Выбрать главу

Баккара ничего не отвечала.

- Фанни, - продолжал сэр Вильямс, -остается с вами. Я полагаю, что вам будет приятно иметь при себе вашу горничную.

- Шпион! -прошептала Баккара с презрением.

И она повернулась спиной к сэру Вильямсу.

- Я навещу вас завтра, - сказал он, удаляясь.

Лишь только ушел сэр Вильямс, как вошел доктор.

Доктор был человек молодой, умный, с серьезным видом, как и следует человеку, высохшему над книгами в продолжение долгих бессонных ночей, вопрошая таинственные силы науки.

Он отпустил Фанни жестом и поклонился Баккара.

- Извините меня, - сказал он ей, -что я вошел к вам без доклада.

Говоря таким образом, доктор желал скрыть, по принятому обыкновению, свою профессию, но Баккара поспешила предупредить его:

- Я угадываю, - сказала она, - причину вашего посещения -вы доктор этого заведения.

Этот спокойный тон, это возражение, сделанное нежно и грустно, заставили доктора задуматься, потому что он в своей практике мало видел сумасшедших, сознающих свое сумасшествие,

- Я знаю, где я, - сказала она, - и вы пришли узнать, в чем состоит мое помешательство.

- Сударыня…

- Сударь, - продолжала она совершенно спокойно,-я не сделаю глупости, которую вы привыкли слышать от всех ваших пациентов, я не буду вам говорить, что я не, сумасшедшая!

Улыбка недоверчивости скользнула по губам доктора.

- Я постараюсь доказать это.

Доктор сел возле молодой женщины и взял ее за руку.

- В вашем состоянии нет ничего опасного, - сказал он, - и я надеюсь, что нескольких дней будет достаточно…

Баккара внимательно смотрела на этого человека, который собирался лечить ее от несуществующей болезни; она изучала это умное и открытое лицо, эти немного толстые, дышавшие добротою губы, и в ней родилась надежда найти в нем покровителя.

- Можете ли вы уделить мне минуту внимания и выслушать меня до конца, - спросила она.

- Сударыня, я вас слушаю.

- Не случалось ли, -спросила она, - что людей совершенно разумных, здоровых телом и духом, объявляли сумасшедшими и сажали в больницу только потому, что кому-нибудь было выгодно от них избавиться?

Доктор вздрогнул.

- Это может случиться, - сказал он, - но разве вы находитесь в таком положении?

И человек науки, в свою очередь, внимательно посмотрел на молодую женщину глубоким и ясным взглядом людей, привыкшим находить несомненные признаки сумасшествия в самых разумных речах и поступках.

Другая на месте Баккара тотчас вскричала бы:

- Да, да, я именно в таком положении, я жертва эгоизма.

Но Баккара отерла слезы и как-то вдруг окрепла. Она хотела окончательно убедить доктора, а не напугать его.

- Послушайте, -сказала она, кокетливо усаживая его возле себя, - я вам расскажу необыкновенную историю, запутанную не хуже бульварной драмы.

«Ага, -подумал доктор, - вот очевидный признак сумасшествия, тут уж нечего сомневаться. Сумасшедшие любят рассказывать и всегда считают себя жертвами какого-нибудь гонения».

Несмотря на это, доктор стал вежливо и бесстрастно слушать.

Тогда Баккара рассказала ему всю свою историю, свою любовь к Фернану, неожиданное посещение сэра Вильямса и, наконец, арест молодого человека у нее.

Она говорила спокойно, умно, входила в мельчайшие подробности, ссылалась на всех своих знакомых, которые, по ее Словам, вырвали бы ее из лечебницы, если бы доктор сообщил им о ней.

X. РУССКАЯ ДАМА.

Доктор выслушал Баккара совершенно спокойно, по временам удивляясь ее рассказу, потому что молодая женщина говорила как нельзя более разумно. Он сказал ей наконец:

- Итак, вы вполне уверены, что вы именно та женщина, которую зовут Баккара?

- Сходите на улицу Монсей, где я живу, повидайтесь с моей матерью и приведите ее сюда, - отвечала она.

- Сударыня, - сказал доктор, мысли которого начали колебаться, - -я доставлю вам ответ сегодня вечером. Если вы действительно жертва отвратительной интриги, вы найдете во' мне не врага, а защитника.

Она бросилась перед ним на колени и вскричала умоляющим голосом:

- О, если вы сделаете это, если вы поможете мне одолеть моих врагов, я буду благословлять вас, как благословляют Бога, я буду любить вас, как любят отца!

Доктор оставил Баккара полный размышлений о том, что он узнал. Но он столько раз слышал подобные речи от сумасшедших, столько раз видел, как они прибегали, по-видимому, к совершенно здравой логике, чтобы убедить кого-нибудь в своем здоровье, что для него лгут было еще много сомнительного. Чтобы убедиться в словах молодой женщины, ему нужно было доказательство.