Выбрать главу

Тот, кто случайно увидел бы этих двух женщин вместе, наверное был бы поражен их сходством, хотя волосы их были разных цветов. Вишня была беленькая брюнетка, с плутовскими веселыми черными глазами, а Баккара - блондинка, с пепельного цвета волосами, но с такими же черными глазами и ярко-пунцовыми губами, как у сестры ее, Вишни. Черты лица и профиль были у обеих совершенно одинаковы.

Однако, рассматривая их ближе, сразу можно было заметить значительную разницу лет, наклонностей, привычек и манер.

Вишня была шестнадцатилетняя стройная, тоненькая девушка; концы ее маленьких красноватых пальчиков носили следы работы, а ногти, несмотря на уход за ними, были плохо острижены.

Баккаре же было двадцать два года; стан ее приобрел изящную округлость, не. свойственную очень молоденьким девушкам, а на, ее белых, как лилия, руках виднелись сквозь прозрачную кожу голубые жилки; твердые гладкие ногти заканчивали безукоризненной формы пальцы, на которых самый опытный глаз не нашел бы ни одного укола иголки. У Вишни были руки работницы, у Баккара - аристократки.

Черные глаза Вишни то светились плутовской веселостью, то наполнялись нежной, тихой грустью. У Баккара же был жгучий, гордый и почти злой взгляд женщины, сознающей свою силу и красоту; глаза ее сверкали иногда мрачным огнем, в котором виднелся пыл неудовлетворенных страстей. Вишня была прелестна в своем коричневом шерстяном платье, с рукавами, застегнутыми простыми перламутровыми пуговками, и с безукоризненно белыми рукавчиками; на шее у нее был надет вышитый ею самою воротничок и шестифранковый фуляр, который шел к ней лучше всякого жемчужного ожерелья.

Баккара была в муаровом платье, ее роскошный стан драпировала превосходная шаль индийского кашемира, а на руке, прятавшейся в муфте сибирской куницы, блестел дорогой браслет.

Вишня была прекрасная, честная девушка и хотела выйти замуж,

Баккара же шесть лет тому назад, однажды вечером, убежала из родительского дома - бедной, квартирки рабочих - и из шестого этажа, где отец ее, гравер на меди, с трудом зарабатывал насущный хлеб для своей семьи, села прямо в коляску, запряженную парой лошадей и умчалась в квартал веселой жизни к подъезду маленького отеля на улице Монсей, выстроенного специально для нее молодым бароном д’О…

Бедная семья целых пять лет не видала обольщенной девушки. Честный гравер проклял ее, и горе, причиненное ему бегством дочери, ускорило роковую развязку болезни сердца, которою он давно уже страдал.

Баккара вернулась к его смертному одру, и умиравший отец простил ее.

Но. после смерти отца львица продолжала прежний образ жизни и, грустно сказать, увлекла за собой из дома мать, жившую до сих пор честным заработком мужа, чтобы разделить с несуществование, позолоченное пороком и леностью.

Между забывчивой матерью и преступной сестрой Вишня должна была бы неминуемо погибнуть. Но Бог сохранил ее, вложив ей в сердце гордость отца и его любовь к труду.

В то время как Баккара каталась в экипаже со своей сговорчивой матерью, Вишня наняла маленькую комнатку, где мы ее теперь застаем, перевезла туда часть бедного хозяйства родителей и продолжала усидчивым трудом зарабатывать два франка в день.

Вишня жила уже около года одна, не прибегая к чужой помощи, аккуратно платила за комнату и откладывала сбережения для своего приданого…

Она любила честного ремесленника Леона Роллана, пользовавшегося безграничным доверием своего хозяина г-на Гро, лучшего столяра на улице Шапон, и должна была в скором времени выйти за него замуж.

Может быть любовь ее много помогла ей устоять от соблазна, несмотря на близость развращенной сестры и матери, попиравшей ногами всякий стыд.

Вишня, однако же; постоянно- видалась с матерью и сестрой. Обе они, вместе или порознь, навещали молодую работницу и иногда проводили у нее целый день; но сама Вишня никогда не бывала у них. Она покраснела бы от стыда, если бы переступила порог дома, который Баккара купила такою дорогою ценой.

Сестры ласково поцеловались.

- Здравствуй, Вишенка, - сказала гостья, - здравствуй, милая сестричка.

- Здравствуй, Луиза, - отвечала молодая девушка, чувствуя отвращение называть сестру прозвищем Баккара, данным ей несколькими кутилами в тот вечер, когда она, во время одной пирушки выиграла много золота в игру, называющуюся этим именем.

- Как! - сказала Баккара, садясь рядом с цветочницей, - Неужели ты успела сделать все это сегодня?

- Еще бы! - отвечала, засмеявшись Вишня, - я встала с рассветом и бодро принялась за работу, чтобы пораньше кончить. Сегодня суббота и я хочу сдать раньше всех работу в мастерскую… Да, кроме того, я шью себе платье к завтрашнему дню и посидев подольше, успею его кончить сегодня.