Сестры, вместе вышли на улицу. Баккара, по обыкновению, приехала в экипаже, запряженном темно-серою лошадью. На козлах сидел кучер в ливрее.
- Хочешь, я тебя довезу до твоего магазина? - спросила молодая женщина, отворяя дверцу кареты.
- Фи! - отвечала гордая Вишня, - красиво было бы видеть, как бедная работница отвозит на пятнадцать франков работы в тысячном экипаже! Прощай, Луиза, я пойду пешком.
- Прощай, дурочка, - отвечала Баккара, целуя сестру в лоб.
Вишня прошла легкими, бодрыми шагами улицу Тампль и повернула на бульвар, в то время, как ее сестра усаживалась в карету.
- Куда прикажемте? - спросил кучер.
- Никуда, - отвечала Баккара, - я буду ждать здесь…
И она ждала до тех пор, пока Фернан Рошэ не вышел из соседнего дома, с которого она не спускала глаз.
- Поезжай за этим молодым человеком, - сказала она кучеру.
Карета поехала шагом, а Баккара предусмотрительно опустила шторы.
IV. ФЕРНАН.
Фернану было двадцать пять лет. Это был высокий молодой человек, с черными волосами и бледным, скорее выразительным, чем красивым лицом.
Он был сирота. При вступлении на жизненное поприще у него не было никаких покровителей, кроме дяди с материнской стороны, старика де Сент-Люси, отставного моряка, который воспитал его на свою пенсию и умер, не оставив после себя никакого наследства.
Двадцати лет Фернан поступил в министерство иностранных дел на жалованье в сто пятьдесят франков в месяц, но через два года содержание его было увеличено до двухсот франков. Кроме того, в свободные минуты он писал в компании пяти или шести товарищей по канцелярии водевили для театра, приносившие обыкновенно по сто франков каждый, переписка обходилась в сорок франков, так что каждый сотрудник получал по десяти франков дивиденда.
Это не мешало Фернану Рошэ мечтать о великой драматической будущности и вздыхать при мысли, что такой-то и такой- то, зарабатывающие по сто тысяч на театре, начинали так же, как и он.
При том же Фернан был влюблен; он любил, честолюбец, дочь своего начальника, Эрмину де Бопрео, у которой, как говорили, было около восьмидесяти тысяч франков приданого. Фернан знал, что ему будет стоить большого труда получить руку молодой девушки, так как г-н де Бопрео был очень скуп.
Нужно сказать еще, что молодой человек так спешил одеваться и особенно тщательно занялся своим туалетом потому, что г-н Бопрео пригласил его к себе обедать. Он, нимало не подозревая о взаимной любви между дочерью и молодым человеком, любил Фернана и часто приглашал к себе. Фернан был умен и деятелен; он писал в свободное время для г-на Бопрео большое сочинение по международному праву, которое тот рассчитывал напечатать под своим именем, чтобы добиться ордена Почетного Легиона и места директора департамента. Это обстоятельство и было причиной дружбы и покровительства, оказываемых маленькому чиновнику.
- Приходите в три часа,- сказал ему г-н Бопрео,- мы до пяти позаймемся.
Фернан не виделся уже три дня с Эрминою и дал себе слово явиться в назначенный час тем более, что его начальник постоянно опаздывал и почти всегда случалось так, что влюбленные успевали поговорить несколько минут наедине и еще раз обменяться клятвами в неизменной верности.
Выйдя из улицы Тампль и пройдя бульвар, Фернан повернул на улицу Сент-Луи и направился к дому, где жил его начальник.
Карета Баккара ехала за ним на некотором расстоянии. Она не теряла из вида молодого человека и, увидев, что он вошел в ворота большого старого дома улицы Сент-Луи, близ Королевской площади, приказала кучеру остановиться, выскочила с легкостью лани из экипажа и вошла в ворота, опустив вуаль, чтобы не быть узнанной Фернаном.
В комнате привратника жила болтливая старуха. Взглянув на нее, Баккара сразу решила, что ее нетрудно подкупить; она положила ей в руку луидор и сказала:
- У тебя есть язык, тетка?
- Я даже могу им похвалиться, сударыня! - отвечала старуха, взяв монету, которая быстро исчезла в глубине ее кармана.
- В таком случае,- сказала Баккара,- нужно пустить его в ход, это может принести тебе пользу. Кто этот молодой человек, который сейчас поднялся по парадной лестнице под воротами?
Это чиновник из министерства, он часто бывает у своего начальника.
- А как зовут этого начальника?
- Господин де Бопрео.
- Он женат?
- Да.
- Жена его молода?
- Да так, от сорока до пятидесяти лет.
- А… нет ли у него дочери?
- Какже-с, есть, и даже очень хорошенькая…
- А! - проговорила Баккара, закусив губу.
- Госпожа Эрмина, - продолжала старуха,- прекрасна как амур, и, как кажется, молодой человек влюблен в нее.