Забравшись в одну из ниш, мы сидели на корточках, смотря под колеса на работу, кипевшую по ту сторону вагонов.
Прошло полчаса…
Вдруг мы услышали шорох с западной стороны.
Выхватив револьвер, Холмс бросился в ту сторону и исчез в темноте.
С напряженными нервами мы ждали появления неизвестных людей с запада.
Но вот вдруг перед нами, словно из-под земли, появился Холмс, а за ним целая толпа людей.
Это были жандармы, спешившие на призывной сигнал.
По знаку Холмса они, так же как и мы, притаились в нише, и мы снова начали ждать.
Вдруг отчетливый голос нарушил тишину:
— Отводи поезд назад! Все разгружено! Тесно работать! — Вагоны брякнули и поползли назад.
Чтобы не быть замеченными с паровоза, мы прижались рядом к стене, соединив наши плащи в одну стену.
Но машинист, вероятно, смотрел в другую сторону и не заметил нас даже тогда, когда огни паровоза обдали нас ярким светом.
Прошла минута, и паровоз исчез.
Мы сорвали с себя плащи.
Перед нами была чудная картина.
В мрачной подземельной галерее туннеля, освещенные багровым пламенем факелов, словно подземные духи, работали восемь человек.
Мы видели, как Бахтадьян подошел к стене, приложил к ней шпильку, и часть стены вдруг подалась назад, образовав нечто вроде ворот.
Яркий свет брызнул в открывшемся подземелье, и все восемь фигур принялись быстро перекатывать туда тюки.
— Вперед! — скомандовал Холмс.
Со всех ног мы кинулись к воротам, выхватив револьверы. Шум наших шагов вспугнул разбойников.
Бахтадьян бросился к воротам, но в это время грянул выстрел Холмса, и главарь распластался на земле.
— Ни с места, кому жизнь мила! — гаркнул Холмс во все горло.
Но в ответ на этот крик со стороны разбойников грянуло несколько выстрелов.
Они оправились, сомкнулись и, отчаянно отстреливаясь, стали отступать к востоку.
Завязалась отчаянная перестрелка в подземном царстве, при почти абсолютной тьме, кого-то, очевидно, ранили, и он стонал.
Вопли перемешивались с проклятиями и громом выстрелов.
— Жандармы Петров, Сидорчук, на помощь! — гаркнул Звягин.
Сзади разбойников грянуло два выстрела.
— Не стрелять! — крикнул Звягин.
Однако выстрелы сзади произвели среди разбойников панику.
В их среде раздались крики о пощаде.
Один за другим они бросали оружие, вопя о помиловании.
Мы зажгли электрические фонари и тихо подступили к ним, держа перед собою револьверы.
— Двое жандармов пусть вспрыгнут на паровоз и помешают поезду уйти, а один — становись около подземного склада! — скомандовал Шерлок Холмс.
И, обратившись к разбойникам, он холодно произнес:
— Ну, а что касается вас, то с вашей стороны будет самым благоразумным, если вы безропотно дадите себя связать. Нас много больше, нежели вы думаете, и восточный выход занят. Поторопитесь, господин Бравов, и вы, господин Трудин.
Служащий Красного Креста и интендантский чиновник стояли молча, низко опустив головы.
— Жандармы, взять их! — скомандовал Звягин. При слове «жандармы», вся банда вздрогнула, как один человек. По-видимому, они до сих пор думали, что имеют дела с простой разбойничьей шайкой.
Лишь только раздалось слово «жандармы!» и переодетые солдаты двинулись вперед, как несколько человек из банды с отчаянной решимостью подняли револьверы.
— Ага! Так вот как! — крикнул Холмс, вскидывая револьвер.
В ту же минуту семь жандармов дали дружный залп, и четверо громил упали на землю, обливаясь кровью и оглашая туннель отчаянными воплями.
В числе упавших был и Бравов.
Это была последняя попытка самообороны. Ослабевшие численностью и морально, остальные воры стояли не шевелясь, дрожа всем телом.
— Взять их! — крикнул Звягин, бросаясь вперед. В один момент все громилы были связаны.
— Господи спаси! — раздался вдруг отчаянный крик Холмса.
Мы быстро оглянулись на него и увидели, что он, словно буря, несется по направлению к входу в подземный склад.
Вот он добежал до какого-то предмета, лежавшего на земле, раздался глухой удар, и через минуту мы увидели Холмса, с искаженным лицом волочившего бесчувственного Бахтадьяна.
— Что случилось?! — тревожно спросил я.
— А то, что опоздай я на пять секунд, этот негодяй взорвал бы и себя и всех нас на воздух! — ответил Холмс. — Он был ранен, и мы не обращали на него внимания. Видя, что им не уйти, он собрал силы и подполз к тому месту, куда выходил фитиль от мины, заложенной в стене. Я схватил его как раз в тот момент, когда он зажег спичку, которой хотел запалить бикфордов шнур… Ну, да хороший удар помешал ему отправить всю нашу компанию на тот свет!