На этот раз закивали Бритоголовый и Дохлый.
Откуда взялось такое доверие, спросил я себя. Но долго ответ искать не пришлось. Я даже рассердился на себя за то, что не додумался до этого раньше. Эти господа не просто дружили с Майклом — они с ним работали.
На мгновение я подумал, что они сейчас дадут деру. Во всяком случае, они уже заерзали на своей коробке. Но тут фраза Ример заставила нас всех повернуться к ней.
— Мы это знаем. В их досье имеется такая информация.
— Тогда почему вы не арестовали их после убийства Майкла?
— Это вас не касается.
— Видите! — воскликнул Ван Зандт. — Они всегда так говорят, если чего-то не знают или совершают ошибку.
— Есть и другая причина, — я смотрел на детектива-инспектора Ример. — Это дело вел инспектор Бюрграве, не так ли?
Ример не ответила. Просто мрачно смотрела на меня, словно надеялась взглядом заткнуть мне рот.
— Все это неважно. Не хотелось бы отвлекаться от нашей истории, но, увы, опять придется вернуться в прошлое. К попытке ограбления, когда убили Роберта Волкерса. — Я повернулся к Ван Зандту. — Как я понимаю, главное хранилище размещалось в том самом месте, где мы сейчас находимся, не так ли, сэр?
Ван Зандт смутился.
— Мне повторить вопрос?
Глаза его сузились, губы превратились в узкую полоску. Он словно увидел меня в новом свете.
— Политика компании…
— Чушь! — оборвал я его. — Мы это уже проходили. Никакой компании давно нет! Поэтому позвольте спросить вновь: главное хранилище алмазов размещалось где-то здесь?
Ван Зандт тянул с ответом. Даже мой немигающий взгляд не мог заставить его разлепить губы. На помощь пришла Ример.
— Отвечайте на вопрос, — скомандовала она, и по голосу чувствовалось, что ее терпение на исходе.
Ван Зандт вытаращился на Ример, но не нашел в выражении ее лица и капли жалости. Повернулся ко мне с видом ребенка, которого только что отругали.
— Да, — выдавил он из себя.
— Хорошо. Вас не затруднит описать его?
Ван Зандт вздохнул, закатил глаза, но все это было лишь игрой. Как и в его кабинете, я почувствовал, что ему не терпится выговориться, раз уж он оказался в центре внимания.
— Будучи главой службы безопасности, я сам сконструировал хранилище алмазов. — Голос звучал обиженно, словно я заставил его повторять одно и то же уже в сотый раз. — Это была большая комната со стенами и потолком из стали, похожая на гигантский сейф.
— Хранилище, так?
— Да, хранилище. Толщина стальных стен составляла многие сантиметры. Размещалось хранилище на железобетонном основании. Снаружи стальные стены покрывал слой бетона. Находилось хранилище внутри железной клетки.
— И как оно использовалось?
Ван Зандт кивнул, словно знал, что я к этому перейду.
— В конце каждого дня все алмазы, находящиеся на фабрике, запирались в хранилище. Запиралась и дверь железной клетки. Хранилище охранялось круглосуточно.
— Понятно. Система тщательно продуманная, но при этом и простая.
— Простота — это хорошо, — ответил мне он. — Простота не исключает надежности.
— Точно, — я посмотрел на Бритоголового, который предпочитал простое оружие, вроде бейсбольной биты. — И в двери хранилища стоял хороший замок.
— Как я вам уже говорил, замков было много. И все — высочайшего качества.
— Я в этом уверен. Можно было перепилить прутья клетки?
— Мы говорили и об этом.
— Совершенно верно. Сошлись на том, что ножницы для резки металла с прутьями не справились бы. Требовался ацетиленовый резак.
— Даже он мог не помочь.
— И, как вы говорили, охранники несли круглосуточную вахту. Охранники, такие как Роберт Волкерс.
Ван Зандт кивнул.
— Сколько их было?
Он замялся, возможно, почувствовав перемену в моем тоне.
— По ночам — двое.
— А сколько было охранников в ту ночь, когда убили Роберта Волкерса?
— Двое, разумеется.
— Вы уверены?
Его щеки дернулись.
— Охранников было двое.
— Что ж, это любопытно. Потому что, как я узнал из достоверного источника, охранник был один.
Ван Зандт стукнул тростью об пол, словно надеялся, что этим не позволит мне продолжить.
— Двое охранников, — возразил он.
— Да, ночью полагалось дежурить двоим охранникам, — согласился я. — Тут никаких сомнений нет. Я уверен, что в книге дежурств, если она сохранилась где-то в архиве, указано, что охранников было двое. И я знаю, что так написано в газетных статьях, посвященных убийству Роберта Волкерса, потому что мы с господином Резерфордом на днях просматривали газеты того периода в городской библиотеке. Второго охранника звали Лауис Рейкер. Господин Рейкер, к сожалению, уже два года как умер. От сердечной недостаточности. К счастью для нас, господин Резерфорд сумел связаться с его матерью.