Выбрать главу

Это действительно должно быть унизительно для него, но он совсем не смущен. И это действительно заставляет меня задуматься о чем-то очень порочном.

— Итак...

Но я останавливаю себя. Я не могу закончить предложение. Это слишком похоже на флирт, слишком... интимно.

Черт возьми.

— И так? — Эхом повторяет он, нетерпеливо ожидая, когда я закончу.

— Итак, как бы я поступила? — Мне отчаянно хочется спрятать лицо в ладонях, или спрятаться под стол, или даже включить пожарную сигнализацию, но если он собирается вести себя так легкомысленно и беспечно по этому поводу, то и я тоже.

Потому что я действительно умираю от желания узнать это сейчас. Если он живет такой скрытной извращенной жизнью, тогда я хочу заглянуть за занавес.

Это заманчиво - просто окунуться с головой в ту запретную, но захватывающую жизнь, которую он ведет.

Итак, вместо того, чтобы прятаться, я заставляю свое тело не выдавать меня, держу спину прямой, а выражение лица расслабленной. Как будто я просто спросила его, какой суп на сегодня, а не о том, насколько хорошо я справлюсь с ролью развратной рабыни-секретарши.

После минуты продолжительного молчания и глубокого выдоха он говорит:

— Ты поступила исключительно, Шарлотта.

Подожди, что?

— Мне показалось, ты был очень зол на меня, — отвечаю я. — Я не сделала ничего правильного.

— Ну, в свою защиту могу сказать, что ты даже не понимала что делаешь.

Смех вырывается из моей груди.

— Так в чем же это было исключительное событие?

Он снова задумчив, явно воюет сам с собой в своей голове, взвешивая свои варианты, вероятно, думая, что как более взрослый человек здесь, он действительно должен положить конец этой неуместной дискуссии.

— Я действительно не должен этого говорить...

— О, да ладно тебе. Ты сам это начал.

Это требует определенных усилий, но мне удается сохранить свой небрежный тон и ленивый подход.

И вдруг, никаких колебаний. Слова просто без усилий долетают через стол прямо с его губ до моих ушей.

Мисс Андервуд, ты выглядела восхитительно, стоя на коленях.

Даже если бы у меня был голос в этот момент, я бы не знала, что сказать.

Вместо этого я полностью лишаюсь дара речи, сижу напротив него как рыба с отвисшей челюстью, удивляясь, как я перешла от драки с Бо на лужайке перед его домом пару дней назад к этому - его отец говорит мне, что я хорошо выгляжу, стоя на коленях.

Нет, не просто хорошо.

Восхитительна.

Теперь это слово потеряло для меня всякий смысл.

За всю мою долгую жизнь не пройдет и дня, когда я услышу эти три слога и не подумаю о мужчине на двадцать лет старше меня, использующем именно это обозначение, говоря о том, как хорошо я преклонила перед ним колени.

Это нелепо.

Нарциссическо, унизительно, чувственно и льстиво и… еще много слов, которые я, кажется, не могу подобрать в данный момент.

И каким-то образом единственные слова, которые мне удается произнести в ответ, это:

— Я сделала?

— Да, — отвечает он, и это звучит голодно, как рычание льва перед добычей.

Сидя здесь в своем ошеломленном молчании, я умоляю свой мозг проявить связную мысль… О, это было приятно.

Наконец, он останавливается на вопросе.

— И это коленопреклонение.

— И ты думал, что я одна из тех девушек? Это и есть та работа, которую ты мне сейчас предлагаешь?

— Это было бы крайне неуместно, учитывая твои отношения с моим сыном.

— Прошлые отношения, — добавляю я, потому что все это звучит безумно, это действительно так, но я не уверена, что хочу, чтобы он пока исключал меня из всего этого.

Мое любопытство взяло верх надо мной.

— Ты нанимаешь меня в качестве одной из своих коленопреклоненных девушек не из-за Бо...

— Нет, Шарлотта. Я не нанимаю тебя в качестве одной из моих коленопреклоненных девушек, потому что мне нужна секретарша, а тебе, похоже, нужны деньги.

— Это было похоже на оскорбление, — отвечаю я, и он снова смеется.

— Значит, тебе не нужны деньги?

— Очень смешно. Ты же знаешь, что я соглашусь. Но зачем тебе понадобилось нанимать меня в качестве своей секретарши? Ты ничего обо мне не знаешь.

— Я знаю, что ты жила с моим сыном, а теперь нет. Он не хочет со мной разговаривать, так что позволь мне вместо этого помочь тебе. Работа невелика. Помогать мне по хозяйству, приносить кофе и ланч. Что-то в этом роде. — Он оглядывает каток. — И я предполагаю, что оплата будет лучшее. С преимуществами.

Здесь действительно не о чем особо думать, не так ли? Он предлагает мне настоящую работу с несомненно лучшей оплатой. И я не собираюсь лгать, эта компания меня интригует. Это звучит намного увлекательнее, чем быть секретарем у банкира или риэлтора.

— Ты можешь потратить некоторое время на то, чтобы подумать об этом, — добавляет он.

Моя голова наклоняется, а губы сжимаются в тонкую линию, словно говоря: Не будь смешным.

Если он думает, что мне действительно нужно подумать об этом, он сумасшедший или просто проявляет снисходительность.

Когда он встает, я думаю о важном вопросе, который просто немного неудобно задать, но я должна

— Подожди, — говорю я, хватая его за руку.

— Случайный вопрос, но является ли твоя компания благотворительным... клубом или как там его...

Клуб непристойных игроков.

— Да, — киваю я, подавляя свои нервы.

— Это всеохватывающее мероприятие?

Он откидывается на спинку стула хмурит брови, и хитрая улыбка приподнимает уголок его рта.

— Очень. Почему ты спрашиваешь?

— Это важно для меня, — отвечаю я, прекращая разговор на этом.

Я уверена, что сейчас он задается вопросом, являюсь ли я тайным членом сообщества, и если да, то каким образом, но я не раскрываюсь.

Ему не нужно знать, что я самый яростный союзник в мире, потому что мне нужно защищать самого милого маленького детеныша в мире.

— Тогда в таком случае, — добавляю я, вставая и протягивая руку... что, как я теперь понимаю, неловко и в значительной степени неуместно.

Кривая улыбка остается на его лице, когда он смотрит на мою протянутую руку и следует моему примеру, вставая и беря мою руку в свою.

Его медвежий коготь затмевает мою маленькую ручку, когда он пожимает ее. Но оно теплое, а его хватка достаточно крепкая, чтобы у меня по спине пробежали мурашки.

— Я полагаю, это означает, что ты согласишься на эту работу, — отвечает он.

Когда мы стоим здесь, пожимая друг другу руки на роликовом катке, я задаюсь вопросом, кто здесь записался на более странную должность.

Знает ли Эмерсон Грант, на что он пошел со мной?

Наверняка к этому времени он уже осознал тот факт, что я не какая-нибудь девчушка с мягким голосом и подобающим поведением, и я не собираюсь вести себя как обычная секретарша в стиле Безумцев.

Но в то же время я записываюсь на работу в компанию, которая занимается причудливыми извращениями и прочим дерьмом.

Я почти уверена, что ни один из нас не создан для нормальной жизни.

ПРАВИЛО № 6: ИЗБЕГАЙТЕ ТОРГОВЫХ ЦЕНТРОВ, ЧТОБЫ НЕ СТОЛКНУТЬСЯ СО СВОИМ БЫВШИМ, ДЕРЖА В РУКАХ ПАКЕТЫ С НИЖНИМ БЕЛЬЕМ, КОТОРОЕ ВЫ МЕЧТАЕТЕ НАДЕТЬ ДЛЯ ЕГО ОТЦА.