Выбрать главу

- И что же? - поторопил Блейк, когда Тотзин смолк.

- Ему нельзя больше позволять держать у себя девушку.

- Ты ее заберешь? Тотзин покачал головой.

- Нет. Заберешь ты.

- Почему? И как?

- Почему? Потому что она принадлежит тем, кто ведет с нами переговоры. Так они нам сказали, когда впервые привезли ее сюда. И так как ты говоришь от их имени, то должен понять, что ею нельзя рисковать, пока она нам остается полезной. А как? Это ты сам должен решить. Сегодня Оторонго впускает в свой сад жителей города. Сейчас конец ксииулолпилли, и он намерен сделать широкий жест и поразить всех. Позволит опустошить свой сад для удовольствий - внешний, чтобы потом построить новый. И все в городе приглашаются забирать растущие там сокровища. Ты будешь там за два часа до заката. Переберись через стену до того, как откроют ворота. Оказавшись за стеной, проберись к стене внутреннего сада удовольствий - для женщин дома. А что касается остального, - Тотзин мрачно улыбнулся, - решишь на месте. Те, кто сторожит женщин, получат напиток с особыми травами, это все, что я могу пообещать тебе.

Блейк едва мог поверить в такую удачу. Ему казалось, что все получается слишком легко. Однако...

- Еще одно. - Он внимательно следил за Тотзином. - Нам нужен путь для отступления. Дом торговцев вызовет подозрения...

- Оторонго никого не сможет обвинить, не запачкав собственный щит.

- Ты думаешь, он примет исчезновение без борьбы? Тотзин улыбнулся.

- Зависит от его настроения. А чего ты хочешь?

- Лодку. Скажем, как твой катер. Чтобы уйти...

- Куда? - Улыбка исчезла. Под своей краской Тотзин снова стал мрачен.

- Назови сам пункт назначения, пошли своих солдат, если хочешь, предложил Блейк. Он не сомневался, что патрульные сумеют воспользоваться возможностью.

- Теперь мне нужно посоветоваться со своими начальниками.

- Что ты задумал? - спросил Блейк и добавил:

- Страже Оторонго легко будет справиться с нами обоими. С пленницей, которую он больше не может держать у себя, и чужеземцем, который хотел похитить ее.

- Неплохо придумано! - Тотзин зааплодировал. - Но ты забываешь, что девушка необходима для наших планов. Не настолько необходима, чтобы мой начальник рисковал раскрыться и освободить ее своими силами, но все же он не хочет оставлять ее на произвол Оторонго. Снаружи тебя будут ждать и помогут благополучно уйти из поместья Оторонго.

- К реке?

- Я ничего не обещаю, - твердо ответил Тотзин. - Обсуди это со своими начальниками. Если согласен, через час отдашь перо ястреба, которое у тебя в руке, стражнику у входа на склад.

- Хорошо, - сразу ответил Блейк.

Он пошел назад по заполненным людьми улицам, подождал, пока в дом направилась очередная группа, и вошел с нею. Ло Сидж демонстрировал товары, Блейк поймал его взгляд, уходя вверх, туда, где помещались жилые помещения.

Там, в одежде торговца, сидела Марфи, старательно записывая с помощью новобританской ручной машинки данные, которые диктовал Вартл.

- Что случилось? - спросила она, увидев Блейка. Блейк кратко, опустив упоминание об опасности, грозящей ее сестре, рассказал, что узнал от Тотзина.

- Мы легко заберем ее! - Марфи вскочила с места, лицо ее посветлело. - Я ее позову, и она придет. Тебе даже не нужно будет входить в тот район дворца. О, это будет совсем легко. Ком!

- Ты можешь связаться с ней, дать ей знать, что я иду...

- Что мы идем, - резко поправила его Марфи.

- Это невозможно! Женщины не ходят свободно, а разрешенным торговцам можно покинуть этот дом только для возвращения на пристань... - начал Блейк.

- Поэтому я тоже буду охотником, как ты. Говорю тебе, Блейк Уокер, только я могу вывести Марву. Но.., о! Он ведь не знает... - Она взглянула на Варлта.

- Пока она не смогла связаться с сестрой, - объяснил старший патрульный. Мы считаем, что Марву держат под контролем при помощи наркотиков.

- Тогда какой толк от тебя в имении Оторонго? - спросил Блейк.

- Чем я к ней ближе, тем больше у меня шансов установить контакт. А если я не смогу вызвать ее к нам, то могу провести нас к ней. Ты хочешь обыскивать все женские помещения?

К отчаянию Блейка, Варлт согласно кивнул. Прежде чем Блейк смог возразить, старший патрульный сказал:

- С тобой пойдет Ло Сидж. За вами под укрытием Крагон и Лаффи. Вы будете вооружены этим. - Он подошел к дорожному сундуку, поднял тяжелую крышку и порылся внутри. Дно откинулось, и Блейк увидел в углублении ручное оружие. По форме похоже на обычный игольник, но гораздо меньше. Обернув руку тканью, Варлт вынул один пистолет из углубления и протянул Блейку.

- Новый тип оружия, стреляет не иглой, а лучом. Но может иметь только шесть зарядов. Возьми в руку и сожми пальцы.

Взяв в руки пистолет, Блейк обнаружил, что его прохладная поверхность сразу потеплела.

Выпустив оружие, патрульный увидел, что его серебристый блеск исчез. Теперь пистолет с трудом можно было разглядеть в руке.

- Он настроен на тебя. Если его возьмет кто-нибудь другой, пистолет взорвется. Но помни: у тебя только шесть зарядов, и снова зарядить его нельзя.

- Откуда... - Блейк удивился: он не подозревал о существовании такого оружия.

- Это экспериментальные образцы, пока других нет. Ими нас снабдил Роган вопреки правилам, должен добавить. И каждый из них стоит целое состояние...