— А что случилось с Кэролайн Кук?
— Это другой случай. Она служила за границей и находилась в сексуальной связи с одним полковником. Не меньше года. На мой взгляд, по обоюдному согласию. А домогательствами она их назвала, когда ее не повысили в звании.
— Значит, на ее жалобу вы не отреагировали?
— Напротив, полковника я арестовал, поскольку секс между служащими разных званий был под запретом.
— И чем это кончилось?
— Его с позором выгнали, жена его бросила, он свел счеты с жизнью. А Кук все равно уволилась.
— Что же случилось с вами?
— Я перевелся из штаб-квартиры НАТО. Я сидел там напрасно. В Бельгии ничего особенного не происходит.
— После этого вы часто сталкивались с сексуальными домогательствами?
— Еще бы. Это стало большой проблемой.
— У многих достойных мужчин рухнула карьера? — спросила Ламар.
Ричер повернулся к ней:
— У некоторых. По-моему, большинство обвинялись по делу, но пострадали и невиновные.
— Вы встречались с Каллен и Кук после того, как передали их дела прокурору? — спросил Блейк.
— Наверное, один или два раза, да и то мимоходом.
— Они вам доверяли?
— Думаю, да. Добиться их доверия входило в мои обязанности. Я должен был вызнать у них всякие интимные подробности.
— Подобные разговоры вам приходилось вести со многими женщинами?
— Были возбуждены сотни дел. Я расследовал пару десятков.
— Женщины помнили бы вас как хорошего человека?
— Следователь должен наладить контакт. Он должен стать другом и опорой, — ответил Ричер.
Блейк кивнул, и трое агентов из Квонтико откинулись на стульях, словно говоря: «Отлично, он представляет для нас интерес». Козо в ужасе воззрился на Дирфилда. Тот подался вперед и посмотрел сквозь очки на Ричера:
— Что конкретно случилось в ресторане?
— Ничего.
Дирфилд покачал головой:
— Вы находились под наблюдением. Мои люди следят за вами уже неделю. Спецагенты Поултон и Ламар все видели.
— Вы следили за мной целую неделю? Зачем?
— Узнаете чуть позже.
Ламар вытащила из стоявшего на полу портфеля пачку бумаг. Холодно улыбнувшись Ричеру, она подтолкнула бумаги к нему. Это был отчет обо всем, что он делал на прошлой неделе. Ричер посмотрел на улыбающуюся Ламар.
— В ФБР неплохо умеют вести. Я ничего не заметил.
— Что случилось в ресторане? — опять спросил Дирфилд.
— Я совершил малое преступление, чтобы предотвратить крупное.
— Вы действовали в одиночку? — спросил Козо.
— Да.
— Тогда что значит: «Не начинайте с нами разборку»?
— Я хотел, чтобы Петросьян, кто бы это ни был, отнесся к предупреждению серьезно.
Дирфилд перегнулся через стол, забрал отчет Ламар и просмотрел его.
— Никаких контактов ни с кем, кроме мисс Джоди Джейкоб, а она не занимается организацией «крыш». Список телефонных разговоров — чист. Ни с кем, кроме мисс Джейкоб, вы не говорили. — Он повернулся к Козо: — Удовлетворены?
Козо пожал плечами:
— А что мне еще остается?
— Сознательный гражданин, верно, Ричер? Увидели несправедливость и захотели ее исправить, — подытожил Дирфилд.
Ричер кивнул.
— Тогда почему вы украли у них деньги?
— Ну, взял как добычу, как военный трофей.
— Старушку вы бы не ограбили, а вот у пары крутых ребят не грех и забрать деньги?
— Думаю, так.
— Знаете что-нибудь о составлении психологического портрета преступника? — продолжал Дирфилд.
— Только из газет.
— Это — наука, — объяснил Блейк. — Спецагент Ламар — наш ведущий специалист.
— Мы изучаем места преступлений, — вступила Ламар, — и разрабатываем психологический портрет возможного преступника.
— Какие преступления? Какие места? — спросил Ричер.
— Каллен и Кук были убиты, — ответил Блейк.
Ричер удивленно посмотрел на него.
— Сначала убили Каллен. Весьма незаурядным способом, но одно убийство — всего лишь одно убийство, верно? Потом убили Кук. Тем же самым способом. Получается серия.
— Мы поискали связующее звено между жертвами, — подхватил Поултон. — Обе жаловались на сексуальные домогательства и затем уволились.
— Убийца предельно собран на месте преступления — это показатель военной четкости, — сказала Ламар, — Никаких следов и улик. Преступник прекрасно знаком с процедурой расследования. Возможно, он и сам следователь.
— В обоих случаях следы взлома отсутствуют, жертвы сами впустили убийцу, — заметил Поултон.
— То есть они обе его знали, — сказал Блейк.
— И доверяли ему, — добавил Поултон.