Выбрать главу

— Знаю, прошло три года… Но я, кажется, как сейчас помню происходившее… по крайней мере, до того момента, когда ты преподнесла мне свой небольшой сюрприз. — Он порывисто отошел в сторону и круто обернулся к ней. — Ты могла бы предупредить меня, что для тебя это первый раз! Я не допустил бы, чтобы это зашло так далеко.

Абби продолжила, словно не слыша его слов:

— Ты не захотел заниматься со мной любовью из-за какого-то устаревшего морального принципа, который не позволяет тебе лишать девственности, а теперь ты злишься, считая, что кто-то взял то, от чего ты отказался. На тебя не угодишь!

— Что ты хочешь сказать этим своим «считая», что кто-то взял то, от чего я отказался? Разве это не так?

— Я сказала, если это так…

— Так ты девственница или нет? — воскликнул он, яростно наступая на нее.

— Я начинаю думать, что это совершенно неважно! — заорала она.

Неожиданно Тэннер успокоился.

— Ты права. Это совершенно ничего не меняет.

— Понимаю, — позволить себе поверить, что он хочет иметь ее не только в качестве вечного соперника в делах, было с ее стороны чистым самообманом. Разочарование погасило ее гнев, но чувство собственного достоинства, всегда помогающее скрыть переживания, пришло ей на помощь.

— Разумеется, все это значения не имеет. Я вызвала тебя сюда не для того, чтобы обсуждать мою личную жизнь.

Тэннер по-прежнему смотрел на нее недоверчиво, но спорить он не стал.

— Ты послала за мной, чтобы предложить мне первому купить «Одинокий риф». Правильно?

— Нет, ты ошибаешься.

Он нахмурился.

— Ты не собираешься предложить его мне?

— Не глупи, Тэннер. Меньше всего тебе нужен мой магазинчик, когда ты владеешь такой махиной. Подозреваю, что если бы даже ты купил его у меня, то лишь для того, чтобы тут же закрыть… И был бы дураком, если б согласился платить за это удовольствие столько, сколько я запрашиваю.

— Тогда зачем же я здесь?

— Как я уже сказала, я просто хотела лично сообщить тебе эту хорошую новость. А почему здесь, в Ирландии? Скажем, потому, что я считаю себя вправе доставить тебе некоторые неудобства за тот трюк, который выкинул твой торговый агент Сэмюэльс в Шотландии, — делать что-либо в отместку, напомнила она себе, у них с Тэннером в обычае. Они, кажется, только этим все время и занимались.

— Он не… — начал было Тэннер, но затем прищурился и спросил явно совсем не то, что собирался: — Что тебе сделал Сэмюэльс?

— В другой раз, Тэннер. Мне надо уехать до дождя.

«И до того, как я совсем потеряю контроль над собой». Абби тряхнула головой, чтобы избавиться от бесплодных рассуждений.

— Я хочу знать, что произошло, — настойчиво повторил он.

— Поверь, Тэннер, он сделал вполне достаточно, чтобы отправить тебя в путешествие к этой крепости. Спроси сам у Сэмюэльса, когда вернешься. Уверена, что ты услышишь много интересного.

— Абби, расскажи мне, — настаивал он подозрительно мягким тоном. — Именно то, что сделал Сэмюэльс, привело тебя к решению продать дело?

— Нет, — Абби устало покачала головой. Ей очень хотелось потереть виски, которые начало ломить от боли, но она не хотела показать Тэннеру, что страдает. — Сэмюэльс не повлиял на мое решение. Я давно думала, что стоит заняться чем-то другим, и в прошлом месяце такая возможность возникла. Но прежде, чем я ею воспользуюсь, мне надо продать магазин. Тогда я смогу двинуться в путь.

— Значит, ты покидаешь Феникс? — спросил он неожиданно безжизненным голосом.

Она не ответила, потому что не была уверена, что это означает.

— Если ты досадуешь, что я не дала тебе шанса купить «Одинокий риф», можешь бороться за него с Сандрой Харрингдон. — Абби назвала их общую знакомую из Скоттсдейла. — Она интересуется моим бутиком с той поры, как видела партию кустарных украшений, которые я привезла из Южной Америки в прошлом году. Вообще-то самое большое впечатление на нее произвели изумрудные серьги, которые я там себе купила. Однако, когда я ей назвала сумму таможенного сбора, она согласилась, что ввозить драгоценные камни смысла нет.

— Она единственное заинтересованное лицо?

— Единственное, кого я рассматриваю всерьез. Есть еще Йошимото, но ему я сама не продам. — Моложавый японец был новичком в деловом мире Скоттсдейла, но ухитрился уже глубоко в него внедриться, купив цепь розничных магазинов компьютеров, главная контора которой находилась в Фениксе. Он уже несколько месяцев ходил за Абигейл, чтобы она продала ему «Одинокий риф», то есть задолго до того, как она решила с ним расстаться. Его предложения постепенно видоизменились от честной сделки с официальными скидками и премиями до продажи за наличные из рук в руки, чтобы избежать налога.