«Никогда. Я больше никогда не увижу Сильвана. Зачем я столько времени потратила впустую? Почему я не призналась, что люблю его, что нуждаюсь в нем? О Сильван, мне так жаль…»
— Дааа, погрязни в своей скорби. Вкуси разочарование заново. Позволь боли омыть и сокрушить тебя. Ты никогда больше не увидишь своего любовника Киндреда…
Коварный шепот всеотца подпитывал её боль, взращивал её, превращая в замкнутый круг. По её щекам безостановочно текли слезы отчаяния, горячие и влажные. Софи, абсолютно беспомощная, не могла ничего поделать, лишь погрузиться в пучину страданий…
«Нет, борись! Я должна сопротивляться! — Сжав кулаки, она попыталась вспомнить всё то хорошее, что пережила с Сильваном. То, как нежно он прикасался к ней, то, как яростно сражался за нее. — Он любит меня, — повторяла она про себя. — И я люблю его. Даже если никогда больше его не увижу, у меня осталось так много воспоминаний».
И этого будет достаточно.
Только когда наконец подумала, что вот-вот сломается, всеотец отпустил её, его холодные мерзкие пальцы вышли из её сознания так же быстро, как вошли. У Софи перед глазами всё посерело, и она повисла на руках Зарна. Она свалилась бы на пол, если бы он вовремя её не удержал.
Какое-то время Софи казалось, будто она плавала в каком-то полузабытьи, периодически теряя сознание, как будто её мозг пытался оправиться от того, что сделал всеотец. Она ощущала лишь глубочайшую потерю.
«О Сильван. Люблю тебя… очень сильно скучаю по тебе…»
Наконец серый туман отступил, и Софи поняла, что всеотец и Зарн обсуждают её дальнейшую судьбу.
— Она не единственная, — возразил Зарн. — Мы должны отпустить её — отослать обратно. Если мы оставим её у себя, Киндреды станут ещё более бдительными.
Всеотец пренебрежительно махнул рукой.
— Они станут более бдительными несмотря ни на что. Отправить её обратно — это жест поражения.
— Если мы убьем девушку, воин, который её любит, не остановится ни перед чем, пока не отомстит, — предупредил Зарн. — Даже если они не связаны, он всё равно пойдет на смерть ради нее.
— Тогда позволь ему умереть. Он никогда не проберется на наш корабль, а даже если ему это удастся, мои новые охранники убьют его задолго до того, как он сможет добраться до меня. — Глаза всеотца заблестели от предвкушения. — Я очень доволен этой малышкой, в ней гораздо больше боли, чем в её сестре. Так много плохих воспоминаний. — Он кивнул. — Да, ты должен привезти её ко мне. Прошло много времени с тех пор, как в последний раз пробовал столь изысканную агонию. Представь, насколько больно ей будет, когда я трахну её.
— Что ты хочешь сказать? — прорычал Зарн. — Она не избранная. И ты не сможешь её оплодотворить, отец, она не сможет зачать от тебя.
— Но она боится — от подобного кошмара она не сможет спать по ночам, не сможет скрыться от столь жутких воспоминаний. — Злобные, сверкающие от радости глаза всеотца, казалось, снова заполнили собой весь смотровой экран. — Её уже насиловали, вот почему она так долго сопротивлялась своему воину Киндреду, ну и ещё из-за глупого страха перед его клыками. Но от меня она нигде не сможет скрыться.
Софи затошнило. «Боже, нет! Пожалуйста, не позволяй ему… не позволяй ему делать это со мной! Пожалуйста!»
Всеотец расхохотался жутким безумным смехом, этот визг заполнил её голову, вытесняя оттуда всё остальное.
— Скоро, — всеотец снова обратился к ней. — Скоро я возьму тебя, София. Скоро ты познаешь истинный смысл агонии…
Глава 33
Дип лежал на боку на кровати, когда Кэт и Лок вошли в спальню. Темный близнец, по мнению Кэт, выглядел ещё более впечатляюще, возможно, потому что его грудь была обнажена.
— Ложись на бок, спиной ко мне, — сказал он хрипло, похлопав перед собой рукой по постели. — Но сначала сними халат.
Задрожав, Кэт скинула с плеч голубой сатиновый халатик. Под ним оказалась ночная сорочка из тончайшего полупрозрачного кружева на тоненьких бретельках. Кэт положила халат в изголовье огромной кровати. От страха и беспокойства напряглись соски под тонким кружевом.
Сама кровать — или спальная платформа, как называли её Киндреды, — оказалась самой большой, что Кэт когда-либо видела. Дип застелил зеленым покрывалом просто огромное ложе.
«Она и должна быть такой огромной, — подумала Кэт, забираясь на кровать и стараясь не смотреть на Дипа. — Чтобы вместить двух мужчин их размера и женщину между ними. О боже, не могу поверить, что делаю это!»
— Подожди. — Дип остановил Кэт, когда та собралась лечь туда, куда он указал.