Выбрать главу

Аллах акбар.

Я закуриваю сигарету. Потом другую. И другую. Один из молящихся арабов, спокойно сидящих под деревом, убеждает меня бежать к иностранцам, чтобы бросать камни в евреев. Я отвечаю ему фразой, давным давно выученной от израильских харедим: "Молитва сильнее ракет". Я не дурак. Я Абу Али.

Акт III, действие 4-е.

Sky News покидает сцену.

Акт III, действие 5-е.

Другие журналисты и видео-операторы медленно удаляются.

"Пять сломанных камер", номинированный на “Оскар” фильм о протестах в Билиине, "показывает жизнь одной палестинской деревни", пишет New York Times в хвалебной рецензии. Если вы сидите в Нью-Йорке и смотрите документальный фильм, вы можете поверить в реальность происходящего. Когда вы здесь в Билиине да еще и понимаете арабский, вам понятно больше. "Протесты Билиина" — это шоу, шоу из серии "Аллах с вами. Убейте их!" Лично я не верю ни в "Смерть арабам" ни в "Смерть евреям", даже если последний вариант номинируется на "Оскар".

Приходит время вернуться домой, оставив позади молящихся евреев, евреев Шломо Занда.

Какой чудесный День Независимости.

Наш автобус возвращает нас в Mövenpick, и я прощаюсь с Джибрилем. Я знаю, что это наш последний раз вместе. В какой-нибудь из дней он непременно узнает, что я не ариец, в которого он поверил, и в этот день наша короткая дружба закончится навсегда. И все-таки, он мне нравится, и мне трудно сознавать, что я больше никогда не обниму его. Я буду скучать по нему, человеку, склеенному из харизмы и гордости. Он приказывает, чтобы автомобиль отвез меня обратно в Иерусалим, и мы расстаемся. По дороге в Иерусалим я останавливаюсь в палестинском продуктовом магазине, чтобы купить хорошее оливковое масло. Я рассматриваю только что купленную бутылку и замечаю строчку: "Этот продукт не был сделан оккупантами".

* * *

Вернувшись в Иерусалим, я сажусь на трамвай, проходящий через самое сердце Иерусалима от еврейских кварталов на западе до арабских кварталов на востоке. На каждой остановке объявления делаются на трех языках: иврите, арабском и английском. Эти три языка, что за чудо, существуют в полной гармонии внутри этого вагона. Это глубоко трогает меня.

Еще одно чудо, на которое я внезапно обращаю внимание через много месяцев после начала моего путешествия, это иврит. Миллионы говорят о воскресении Иисуса, и почти никто не обращает внимания на другое воскресение, на воскресение еврейского языка. Столько людей здесь говорят на иврите, евреи и неевреи, на языке, практически умершем две тысячи лет назад.

Трамвай набит арабами, евреями и туристами, буквально сидящими друг на друге. Мне нравится эта теснота. Когда мы толкаемся, мягко или потверже, мы замечаем и чувствуем, что все мы из одного материала: плоти, крови и нервов. Этот легкий трамвай должен быть мечтой и символом для любого человека действительно озабоченного правами человека, ибо это маленькое чудо на рельсах объединяет людей самым пророческим и человечески возможным способом. Но нет, защитники прав человека стоят намертво против этого трамвая. Совет ООН по правам человека в резолюции, одобренной 46 голосами к 1 (1 — это США), гласит: "Принимая во внимание, что Израиль является участником четвертой Женевской конвенции... [ООН] выражает серьезную озабоченность в связи с решением Израиля провести и эксплуатировать трамвай между Западным Иерусалимом и израильским поселением Писгат Зеев, что является явным нарушением международного права и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций".

Как же Четвертая Женевская конвенция вступила в конфликт с трамваем? Международный комитет Красного Креста, утверждающий, что он "действует в качестве опекуна международного гуманитарного права", является автором всех Женевских конвенций. Это организация, с которой мне следует познакомиться поближе. Это "самая влиятельная из НПО", — сказал мне в свое время подполковник С., мне нравится слово "влиятельная".

Я выхожу из трамвая и иду к своим бездомным кошкам.

Выход Пятьдесят Пятый

Заключение: Красный Крест против еврейского государства. Как белые фургоны с красными крестами странствуют по этой земле в крестовом походе по изгнанию всех ее евреев.

Наступает утро, я показываюсь в иерусалимском офисе МККК в Шейх Джарра. У МККК есть также офис в Тель-Авиве, но он "лишь политическая демонстрация того, что мы не признаем суверенитет Израиля в Иерусалиме", — говорит мне чиновник.

Шейх Джарра. Я знаком с этим местом с тех времен, когда жил в Иерусалиме, и продолжал слышать о нем много позже того, как уехал. Шейх Джарра находится справа от границы 1967 года, разделявшей в то время Иерусалим. В течение многих лет уже после того, как Израиль захватил восточный Иерусалим в войне 1967 года, Шейх Джарра оставался чисто арабским кварталом. Но довольно-таки давно организация "Израильское Сефардское Сообщество" заявила о своей собственности на семнадцать объектов недвижимости там и представила подтверждающие документы, относящиеся к периоду Османской империи. Их претензии оспаривались в различных израильских судах, процесс занимал годы, но в 2009 году после решения Верховного суда, признавшего их права, евреи переехали в три дома.