Выбрать главу

– Здравствуй, Феликс.

– Прости, если потревожил тебя.

– Ничего, я еще не сплю.

Повисла небольшая пауза, потом Феликс произнес с несколько смущенным смешком:

– Я тут подумал… Может, сходим куда-нибудь в ближайший уикенд? В театр, ресторан…

Бетти не ожидала ничего подобного, поэтому слегка растерялась.

– Я… э-э… – Она не собиралась никуда идти с Феликсом, но соображения вежливости не позволяли просто так отказать. Однако повода уклониться от ненужной встречи быстро не нашлось, поэтому Бетти произнесла первое, что напросилось на язык:

– Я бы с удовольствием сходила с тобой куда-нибудь, но, боюсь, из этого ничего не получится.

– Вот как? – В голосе Феликса прозвучало не столько разочарование, сколько досада.

Всегда чутко улавливавшая оттенки тона собеседника Бетти удивилась данному обстоятельству, но не придала особого значения. В эту минуту ей больше всего хотелось поскорее закончить разговор.

– Да. Я не смогу составить тебе компанию.

– Ты… будешь занята?

– В некотором роде.

На минутку наступила тишина.

– А на следующей неделе?

По-видимому, Феликс не собирался сдаваться.

– К сожалению, ничего не выйдет. Я уезжаю в отпуск.

– В самом деле? – Феликс заметно оживился. – И куда, если не секрет?

На миг Бетти задумалась. Ей вспомнилась беседа с Мэтом, которому показались странными звонки Феликса. Но что особенного в ее предстоящей поездке?

– Никакого секрета. Отправляюсь взглянуть на новую виллу Мэта.

– Во Флориде? – быстро произнес Феликс.

– Да, неподалеку от Уэст-Палм-Бич.

– Знаю, Мэт рассказывал. Его вилла рядом с прибрежным поселком… забыл его название.

– Роузвилл, – спокойно подсказала Бетти.

– Точно! – Выдержав небольшую паузу, Феликс спросил с нарочитой беззаботностью:

– Одна едешь?

– Да. Пора сменить обстановку, знаешь ли…

– Конечно. Тебе не помешает немного развеяться. Что ж, жаль, что ты не можешь куда-нибудь сходить со мной, но не отменять же из-за этого отпуск, верно? – Феликс хохотнул над собственной шуткой, потом сказал:

– Ладно, желаю приятно провести время. И спокойной ночи.

– Всего хорошего, Феликс.

В пятницу Мэт привез Бетти электронные ключи от виллы Гибискус.

– Вот, взгляни. Этот универсальный – от всех дверей дома, а этот – от пристройки. Миссис Рэнсом покажет тебе твою спальню. Она уведомлена о твоем приезде.

– Спасибо, Мэт. Должна признаться, теперь твоя идея насчет моего отпуска представляется мне весьма удачной.

– Вот видишь! Всегда слушайся старшего брата. – Мэт чмокнул Бетти в щеку. – Все, убегаю. Отдохни как следует! – Он направился к двери, но на пороге остановился. – А что, за минувшие дни Феликс не давал о себе знать?

Бетти всплеснула руками.

– Как же! Совсем забыла… Я сама хотела тебе рассказать. Во вторник… нет, в среду, он мне позвонил и пригласил куда-нибудь сходить с ним. Поужинать или в театр.

– А ты что?

– Вежливо отказалась. Феликса это раздосадовало. Он даже попытался настоять на своем. Пришлось сообщить ему, что я уезжаю.

Мэт вскинул бровь.

– Ты сказала, куда именно?

– Да… – неуверенно произнесла Бетти. – А что, не стоило?

– Пока не знаю, – дернул Мэт плечом. Но мне все больше не нравится возникший у Феликса интерес к тебе. Впрочем, не исключено, что я напрасно сгущаю краски. Может, парень в самом деле втюрился в тебя и в его звонках нет ничего особенного. – Он махнул рукой. – Ладно, время покажет. Ну, будь здорова!

Еще издали она увидела зеленые заросли, в которых пламенели крупные алые цветки. Среди них возвышалось белое двухэтажное здание с крытой коричневой черепицей крышей, один участок которой был стеклянным – по-видимому, там находился солярий. Складывалось впечатление, что дом состоит больше из стекла, чем из камня.

– Приехали, – сказал водитель такси. – Вилла Гибискус. – Затем он вышел, вынул из багажника сумку и поблагодарил Бетти, давшую ему щедрые чаевые. – Благодарю, мисс! – отсалютовал он, с улыбкой поднеся ладонь к воображаемому козырьку фуражки. Затем добавил:

– О, кажется, вас встречают.

Проследив за его взглядом, Бетти увидела на пороге виллы женщину лет пятидесяти с гладко причесанными, черными с синеватым отливом – явно крашеными – волосами.

– Всего хорошего, мэм, – раздалось за спиной Бетти почти одновременно со звуком захлопнувшейся автомобильной дверцы и заработавшего двигателя.

Обернувшись, она машинально кивнула вслед удаляющемуся такси. Затем взяла сумку и двинулась к дому по асфальтированной дорожке, с обеих сторон которой тянулся аккуратно подстриженный газон.