Монахи где-то раздобыли черного полотна и задрапировали им стены наспех сооруженного свода. Под этим сводом лежал мертвый монах, руки которого были сложены на груди. Прореха на его сутане, проделанная кинжалом, была аккуратно заштопана.
Мак Ги стремительно подошел к покойному, сгорая от сдерживаемой ярости.
— Аббат! Чтобы аббат мог настолько забыть о нравственности! Приказать одному из монахов убить собрата — это просто возмутительно!
— Собрат, о котором вы говорите, более не принадлежал аббату, — заметил Род. — Виддеком считал брата Лургана изменником.
— Христос считал изменником Иуду, лорд Чародей! Однако он не убил того, кто его предал, и аббату не следовало так поступать.
Род сам удивился — с чего это ему взбрело в голову оправдывать аббата. Быть может, просто из извечной привычки спорить.
— Кроме того, — сказал он, — аббат считал брата Лypгана еретиком.
— Единство веры не стоит человеческой жизни, лорд Чародей, и познание этой истины для Римской Церкви было очень горьким.
— Для начала вам пришлось совершить Крестовые Походы и проиграть…
— И все же мы кое-чему научились! Когда вера становится оправданием войны, воины теряют и веру, и нравственную чистоту!
Род был готов продолжать спор, но понял, что ярость отца Мак Ги продиктована отчасти и отеческими чувствами: глава ордена искренне горевал о том, что погиб один из его духовных сыновей. На краткий миг Род попытался представить себе, каково это — быть ответственным за сотни тысяч монахов на пятидесяти планетах, и зябко поежился. Вряд ли Мак Ги стоило относиться к своей должности настолько серьезно.
Или стоило? Судя по тому, что Род успел узнать об этом человеке, выбор для Мак Ги вряд ли существовал.
Род попытался сменить тему.
— Похоже, один из монахов пытается выудить хоть какие-то сведения у потенциального серийного убийцы, святой отец. Не могли бы мы подслушать их разговор?
— М-м-м? — Мак Ги Обернулся, нахмурился, кивнул. — Да. Конечно. Вероятно, они говорят кое о чем, что и нам с вами следует узнать.
С этими словами он отвернулся от Рода и отошел от тела брата Лургана. К Роду и отцу Мак Ги присоединился отец Бокильва.
Брат Янус лежал на лежанке, на боку, с закрытыми глазами, и мерно дышал во сне. Брат Сомнель сидел рядом с ним, неотрывно глядя на лицо спящего убийцы. Казалось, он просто сидит и ничего не делает, и Род даже удивился: зачем его приставили к спящему. Но вот рядом с Сомнелем сел другой монах и тихо спросил:
— Он велел тебе убить всех нас?
Затем он несколько секунд терпеливо ждал, и наконец брат Янус кивнул.
Род вытаращил глаза.
— Кто дал тебе такой приказ? — задал монах следующий вопрос.
— Брат Альфонсо, — со вздохом, не открывая глаз, ответил брат Янус.
Мак Ги стоял и слушал этот разговор с каменным лицом.
Род озадаченно взглянул на брата Сомнеля:
— Вы — гипнотизер?
Брат Сомнель обернулся, помолчал и медленно опустил голову.
У Рода на затылке волосы встали дыбом.
— Понятно. Ваш орден, я бы сказал, полон неожиданностей.
Брат Сомнель еще на мгновение задержал взгляд на чародее, повернул голову и снова воззрился на брата Януса.
— Следовательно, приказ об убийстве он получил не от аббата, — вымолвил отец Мак Ги. — А кто такой этот брат Альфонсо?
— Секретарь архиепископа, ваше преосвященство, — обернувшись через плечо, ответил отец Бокильва.
— Просто — «отец Мак Ги», — рассеянно поправил его священник.
Род наклонился и пробормотал на ухо Мак Ги:
— Вполне можно предположить, что брат Альфонсо — тот самый агент, о котором я упоминал ранее.
— О… Лазутчик в монастыре? — негромко отозвался отец Мак Ги и, не дождавшись ответа, кивнул: — Следовательно, приказы могут поступать как от самого аббата, так и от этого брата Альфонсо — от имени аббата.
— Спроси у него об этом, брат Комсоф, — велел отец Бокильва.
Монах склонился ближе к брату Янусу:
— Не сказал ли тебе брат Альфонсо, что так приказал архиепископ?
Миновало несколько мгновений. Затем брат Янус выдохнул:
— Нет. Он сказал, что мы должны оберегать его преосвященство от врагов и что сам он слишком добр, чтобы выступить против них с оружием в руках.
— Я ошибся в этом человеке, — признался Мак Ги.
Род нахмурился:
— Похоже, брат Альфонсо этого брата Януса обработал по полной программе.
— Даже не сомневайтесь в этом, лорд Чародей, — обернувшись, сказал Роду брат Комсоф. — Брат Янус всегда был хорошим, добрым человеком, но он был с головой в науке и потому очень наивен.