Выбрать главу

Его губы медленно разошлись в улыбке.

— Наше знакомство у Томми получилось не очень приятным, — начал он. — Может, забудем все и начнем сначала?

Соренза удивленно подняла брови.

— Простите, я не совсем вас понимаю, — холодно сказала она.

Он смотрел на нее, пока ее щеки не залились румянцем, потом пожал плечами и поднял стоящий рядом с ним портфель.

— «Доуэлл энтерпрайзис» недавно приобрела около сотни акров земли между озером Морепа и Батон-Ружем, — отрывисто произнес он, открывая портфель и вынимая какие-то документы. — Я собираюсь построить там отель с полем для гольфа, аквапарком, посадочной площадкой для вертолета и так далее. Словом, нечто наподобие того, что уже сделал во Флориде. Вот план, составленный архитектором, и полное описание проекта. Итак, что вы думаете о моем предложении?

Что она думает? Соренза почувствовала, что ее рот слегка приоткрылся, а щеки вспыхнули сильнее. Она была с ним непростительно груба, тогда как он давал ей возможность воплотить в жизнь сказочный проект, столь необходимый «Клейтон и партнерам». Почему же никто у Томми и словом не обмолвился, что это преуспевающий бизнесмен? Впрочем, сама виновата: большую часть вечера заботилась о Чарлзе, а все остальное время старательно игнорировала Николаса Доуэлла.

— Можно посмотреть бумаги?

— Конечно.

Развернув план, Соренза постаралась сосредоточиться, но буквы и знаки плясали перед глазами. Тогда она приказала себе немедленно успокоиться. Что было не так-то просто сделать, поскольку она кожей чувствовала, что Доуэлл не сводит с нее пристального взгляда.

Однако мало-помалу Соренза погрузилась в изучение чертежей, и где-то в глубине души начало нарастать подобно снежному кому возбуждение. Предложение было невероятное, фантастическое, но следовало признать, что ей одной реализовать проект просто не под силу.

Ирвину, главе и основателю фирмы, было за пятьдесят. И он, как и его партнер Дэвид Кларк, имел большой опыт по части «обработки» клиентов, в чем Соренза вряд ли могла с ними сравниться. Она должна была как-нибудь намекнуть Доуэллу, что придется привлечь к работе хотя бы одного из двух руководителей.

В настоящий момент слово «партнеры» в названии фирмы не совсем соответствовало действительности. Начинавший вместе с Ирвином и Дэвидом Грег Томассон ввиду преклонного возраста пару лет назад отошел от дел и теперь вместе с женой предпочитал жить на Лазурном берегу. Но Ирвин решил не менять названия, рассчитывая, что место третьего партнера со временем займет любимая дочь Джейн, пошедшая поначалу по стопам отца. Но та разочаровала его, почти сразу после окончания университета выйдя замуж за канадского предпринимателя и уехав жить в Монреаль. Но Ирвин не терял надежды. Пока же его правой рукой была Соренза.

Молодая женщина подняла голову. Николас продолжал сидеть, откинувшись на спинку кресла, непринужденно и уверенно, как и раньше. Но сейчас, почти физически ощущая его власть над собой, Соренза больше не злилась, она раздумывала, как поделикатнее выразить свою мысль.

— Мистер Доуэлл…

— Ник, — мягко напомнил он.

Соранза кивнула в знак согласия, и по ее щекам опять разлился румянец. Она всегда презирала себя за то, что легко краснеет.

— Ник, — начала она снова, — вы делаете «Клейтон и партнерам» отличное предложение. И я уверена, что руководители фирмы будут в восторге, когда узнают об этом…

— Но?

Соренза всегда считала недопустимой дерзостью, если кто-то прерывал ее на полуслове, и сейчас, задохнувшись от негодования, продолжила:

— Боюсь, вам лучше обратиться или к мистеру Клейтону, или к мистеру Кларку. Будучи старше и опытнее меня, они справятся с работой лучше, как бы мне самой ни хотелось принять в этом участие.

Доуэлл слегка подался вперед. В какую-то минуту Соренза разглядела очертания его стройных мужских бедер под тканью брюк, и что-то всколыхнулось внутри нее.

— Вы действительно хотели бы участвовать в осуществлении проекта?

— Разумеется, но вам понадобится человек более компетентный…

— Тогда займитесь этим, — последовал ответ.

Он как будто не слышал ее, и Соренза недоуменно уставилась на него.

— Разрешите мне все объяснить. Я не какой-нибудь болван, Соренза, и не стал бы предлагать вам то, в чем вы не разбираетесь. Говорят, вы можете устранить любую проблему в строительстве до того, как та появится. Это правда?

Единственное, на что она была способна под сверлящим взглядом серо-зеленых глаз, это кивнуть.

— Хорошо, — сказал он так, будто они пришли к взаимному согласию, и Сорензу на мгновение охватила паника.

Она откашлялась и осторожно начала:

— Дело в том, что я не могу принять решение одна.

— Конечно, мы должны принять его вдвоем, — подтвердил Доуэлл, вставая.

Соренза порывисто поднялась вслед за ним. У нее голова шла кругом. Он уже уходит? Похоже, что так.

— Да, и обязательно обсудите этот вопрос с руководством. Но сообщите им, что я нанимаю лично вас. Если я понадоблюсь им, мои координаты в бумагах, которые я вам передал.

Он уже был у двери, когда вдруг обернулся.

— Как вам кажется, вы бы справились с этим сами, если бы вам дали шанс? Вы только что сказали, что с удовольствием взялись бы за осуществление проекта, но это не одно и то же. Кстати, вопрос времени меня не интересует.

Подобное заявление было для нее неожиданностью, но Соренза ровным тоном произнесла:

— Я никогда раньше не занималась столь грандиозными проектами, но думаю, у меня получится. Через неделю я планирую завершить то, над чем работаю сейчас, и тогда буду к вашим услугам.

— Прекрасно. — Его голос звучал тихо и вкрадчиво. — При необходимости моя секретарша свяжется с вашей. Но так как я люблю быть в курсе всего, что происходит, нам с вами иногда придется видеться.

В его последних словах, на первый взгляд вполне безобидных, Соренза уловила прозрачный намек, который заставил ее насторожиться. Потом она приказала себе не быть дурой. Это просто работа, и ничего больше. Доуэлл, влиятельный бизнесмен, а учитывая его внешность и природное обаяние, наверняка имеет массу поклонниц. Разве не этим он настроил ее против себя на той злополучной вечеринке, где не было ни одной женщины, которая не положила бы на него глаз. И, что больше всего действовало ей на нервы, он, кажется, с удовольствием принимал оказываемые ему знаки внимания…

Доуэлл ждал ответа. Соренза собралась с мыслями и постаралась изобразить на лице вежливую улыбку.

— Да, нам нужно еще кое-что обсудить. Вы ведь не знаете, сколько я беру за свои услуги.

Наверное, она должна была выразиться тактичнее. Сверкнув глазами, он сухо спросил:

— Сколько?

С кем-нибудь другим она бы обратила это в шутку или окинула того другого одним из своих ледяных взглядов, но с Николасом Доуэллом это не пройдет. Сгорая от стыда, Соренза предпочла уйти от прямого ответа.

— Когда мы имеем дело с подрядчиками или субподрядчиками, бывает трудно определиться с ценой, так как работы не всегда идут по графику. Строительство может быть приостановлено в связи с отсутствием нужных материалов или осложнено техническими проблемами… Конечно, все может пройти и гладко, — поспешно добавила она.

— Надеюсь на это, — ровным тоном сказал Доуэлл.

— Первое, что необходимо сделать, это просчитать стоимость строительных материалов. Это займет несколько сотен страниц.

— Одним словом, ваши услуги обойдутся мне не дешево, вы это хотите сказать?

Никогда еще у Сорензы не было такого сильного желания кого-то ударить. Двусмысленные реплики Доуэлла раздражали ее и — в чем она никак не решалась признаться даже себе — порождали в ней дикое сексуальное влечение к этому мужчине. А может, это просто ее фантазия и в его словах нет никакого тайного смысла?