Выбрать главу

— Я не позволю твоим друзьям оплатить долг моего брата. И я не хочу вмешивать…

— Как только они наставили пистолет на мою жену, эти засранцы втянули меня. Я помогу тебе, несмотря ни на что. — Оуэн сложил руки на груди, не сводя с меня глаз, словно провоцируя меня отказать ему.

Этот человек был упрям. Он ни за что не отступит. И как бы мне не было больно, мне придется согласиться с ним.

— Энтони — причина, по которой эти ублюдки вообще пришли в ваш дом. Он сказал им, где меня найти, так что это его вина. Честно говоря, я не думаю, что он заслуживает твоей помощи.

— Не заслуживает, — быстро ответил Оуэн. — Но твой брат жив, а мой — нет. Пусть так и остается, — добавил он, его голос был суровым, а взгляд — напряженным, не оставляющим места для споров. — После того как мы убедимся, что он в безопасности, я обязательно выскажу Энтони все, что думаю, обещаю. — Он сделал паузу, чтобы перевести дух. — Но позволь моей команде помочь тебе отследить его местонахождение и понять, с кем мы имеем дело. Дай мне тридцать шесть часов, и мои люди узнают, кто эти ублюдки, — он потянулся в карман и молча отдал жене десятидолларовую купюру в банку ругательств, — и что они ели сегодня на завтрак.

Я обдумал его слова, понимая, что не могу отказаться от его помощи.

— Хорошо. Но позволь мне попытаться найти деньги самому. — Я тоже могу быть упрямым. И у меня было две недели. Чудеса случаются.

Оуэн наклонил голову.

— Как?

Все мои сбережения не дотягивали и до ста тысяч, но…

— Есть одна возможность, но она маловероятна. — Я засунул руки в карманы, обдумывая эту идею. — Мой отец лишился наследства, когда женился на моей матери. Как старший сын отца, технически, я могу претендовать на эти деньги.

— В чем же загвоздка? — спросил Оуэн.

Я закрыл глаза и ответил:

— Мне нужно жениться.

Глава 2

Наталья

— Триста шестьдесят шесть дней. — Я посмотрела на стопку счетов на своем столе. — Мы прожили один год и один день.

Я откинулась в кресле, стараясь не расплакаться. Вчерашнее празднование дня рождения ресторана было тяжелым.

Улыбки.

Танцы.

Шампанское, которым поливались мои сотрудники.

Кроме одного человека, никто больше не знал, что мои улыбки были фальшивыми.

Или что я внутренне плакала, пока меня кружили и поздравляли.

И уж точно они не знали, что у меня был небольшой сердечный приступ, когда они потратили ту дорогую бутылку шампанского, просто разбрызгав ее.

— У нас все получится. Обещаю. — Я подняла глаза на того «единственного человека», который знал правду, и стоял в моем кабинете.

Энцо закрыл за собой дверь и сложил руки на груди. Всякий раз, когда клиенты видели Энцо на кухне, они отмечали, насколько мой друг похож на какого-то сексуального итальянского актера, о котором я никогда раньше не слышала.

Первые шесть лет своей жизни Энцо провел на Сицилии, а затем переехал в Нью-Йорк. Поэтому, в отличие от меня, у него все еще слышался слабый итальянский акцент, когда он чем-то увлекался. Видимо, это придавало ему еще больше шарма.

— Это и твоя мечта тоже. Не хочу все испортить и подвести тебя. — Мои глаза стали влажными, Я изо всех сил пыталась бороться со слезами.

— Эй, эй, все в порядке. — Энцо быстрыми шагами пересек комнату. Оказавшись рядом со мной, он развернул мой стул лицом к себе и опустился передо мной на колени. — И не смей беспокоиться обо мне.

Слезы вырвались наружу и покатились по моему лицу — по одной капле за каждый счет, который я еле-еле оплачивала. Ресторанный бизнес был чертовски тяжелым, особенно когда в нашей экономике наступили тяжелые для всех времена.

— На прошлой неделе ты обменяла свою малышку на более старую модель, чтобы оплатить работу персонала и аренду. Я знаю, что именно это было причиной. Ты любила свой джип. Я не позволю тебе отказаться от чего-то еще ради этого места, — продолжал Энцо, его темные брови решительно сдвинулись. — Позволь мне помочь. Ты же знаешь, я могу найти деньги, чтобы удержать это место на плаву.

— Даже не смей думать о продаже своего «Порше».

— Я бы не стал этого делать. Но я могу достать деньги. Просто скажи мне, сколько тебе нужно.