– Нет, наоборот, – сказал он. – Меня очень волнует тот приз, который я выиграл.
– Что тебе от меня надо? – спросил Кризи.
Майкл поднял голову и набрал в легкие воздуха.
– Я хочу, чтобы ты поехал за моей матерью и привез ее сюда.
– Твоя мать умерла.
Майкл покачал головой.
– Моя мать – шлюха на Мальте. Моя мать – картина на стене. Моя мать – в Лондоне. – Он вытянул руку и указал вдаль. – Сегодня я пролежал там двенадцать часов. По мне ползали ящерицы, меня кусали насекомые, дважды у меня судорогой сводило пальцы. Но я ни разу не шелохнулся. Все двенадцать часов, что я там пролежал, из головы у меня не шла моя мать. И та, которая на Мальте, и та, которая на портрете, и та, которая в Лондоне. Еще я думал над тем единственным вопросом, который задал о тебе Рамбахадуру Раи. Я спросил его, тот ли ты человек, который держит свое слово. Он ответил мне: “Да”. Кризи, я тебя победил.
После продолжительного молчания Кризи тихо сказал:
– Да, ты меня победил… И к своим словам я привык относиться уважительно.
Глава 50
– Откуда у тебя столько мудрости? – спросил Кризи.
Они тряслись в джипе по разбитой дороге к парому. На заднем сиденье машины лежал чемодан Рамбахадура. Гуркха массировал себе лоб – голова у него просто раскалывалась.
– Что ты имеешь в виду?
Кризи усмехнулся.
– То, что ты говорил мне о Майкле и том изъяне, который в нем возник по моей вине. Ты сумел разглядеть то, чего я в нем не видел.
Лицо Рамбахадура было искажено гримасой глубокого страдания.
– Сегодня я могу говорить лишь о тех проблемах, которые ставят передо мной моя больная голова и мой желудок.
Кризи рассмеялся.
– Ты, друг мой, всегда остаешься верен себе: каждый раз после успешно выполненной миссии ты напиваешься до потери пульса.
– Так что ты намерен делать с этим его изъяном? – спросил Рамбахадур.
– Я уже кое-что сделал.
– Что именно?
– Умудрился проиграть ему соревнования по плаванию.
– Когда?
– Вчера около полуночи, когда ты спокойно похрапывал себе в пьяной отключке.
– И что?
– Теперь я – его должник.
В глазах гуркхи засветился огонек.
– Вот оно, в чем дело! Теперь я понимаю, почему Майкл задал мне тот вопрос, когда я оставлял его одного на скале вчера на рассвете.
* * *
На пристани около парома маленький человечек и огромный детина обнялись, потом гуркха внес по сходням на палубу свой чемодан и начал долгое путешествие обратно в деревушку, затерявшуюся на одном из восточных склонов высокой горы в Непале. Кризи же отправился в “Глиниглз”, выпил две кружки холодного как лед пива и позвонил своему агенту из бюро путешествий.
Глава 51
Звонок в дверь раздался именно в тот момент, когда ужин был в самом разгаре. Леони взглянула на часы.
– Интересно, кто бы это мог быть? Надеюсь, это не сосед, который захочет занять немного сахара или найти любой другой повод, чтобы только напроситься ко мне в гости.
Джеральдин отодвинула свой стул и встала.
– Лучше я пойду открою. Если это он, я ему напомню, что ближайший магазин открыт до полуночи.
Она подошла к двери, которая с того места, где сидела Леони, не была видна. Леони подлила вина в оба бокала. Она услышала неразборчивые голоса, потом до нее отчетливо донеслись бодрые слова Джеральдин.
– Это не сосед.
– А кто?
– Твоя горилла с Гоцо.
Леони пролила вино на белую скатерть и, вздрогнув, подняла взгляд, когда Кризи в сопровождении Майкла вошел в комнату. За Майклом следовала Джеральдин. По ее глазам было видно, что она сгорает от любопытства. Смутившись, Леони встала из-за стола. Майкл прошмыгнул мимо Кризи и уже через долю секунды крепко сжимал ее в объятиях. Тут до нее дошло, что слезы катятся из глаз сами собой.
Джеральдин любезно спросила Кризи:
– Вы позволите что-нибудь вам предложить?
Спустя несколько минут атмосфера разрядилась. Джеральдин налила Кризи стакан виски с содовой, Майклу дала пива и стала потихоньку собираться домой.
– Но ты ведь даже ужин свой не доела, – сказала Леони, снова начиная нервничать.
– Не имеет значения, – ответила Джеральдин, надевая пальто. Многозначительно взглянув на Леони, она шепнула ей: – Позвони, как только сумеешь, или я тебя растерзаю. – С этими словами она оставила квартиру своей лучшей подруги.
Майкл приподнял крышку кастрюли и вдохнул восхитительный аромат курицы в вине.
– В самолете нас кормили просто отвратительно, – улыбнувшись сказал он.
– Садись и ешь, – поняла намек Леони и придвинула к столу еще один стул для Кризи. Наполнив тарелки, она сказала: – К счастью, я приготовила с избытком, чтобы еще на пару дней хватило. Ну рассказывайте теперь, что вы здесь делаете.
– Мы приехали забрать тебя домой, – просто сказал Майкл.
Она взглянула на Кризи. Он кивнул в подтверждение слов Майкла. Выглядел он немного сконфуженно.
– Как это так? – оторопела она.
Кризи решил специально не готовиться с Майклом к этому разговору. Он пожал плечами и спокойно сказал:
– Мы соскучились по твоей стряпне.
Она весело улыбнулась.
– Тогда вам лучше нанять повариху. Можете даже прислать ее ко мне, и я научу ее готовить йоркширский пудинг.
Кризи улыбнулся, но промолчал. Майкл взглянул на него и сказал Леони:
– Вчера ночью мы снова устроили заплыв, пятьдесят раз переплыли бассейн. Я его победил.
– Ну и что?
На этот вопрос ответил Кризи.
– Побежденный должен был исполнить любое желание победителя.
– Вот почему мы здесь, – продолжил Майкл. – Я его совсем чуть-чуть обогнал, и это – можешь мне поверить – было совсем не легко, но все-таки я пришел первым.
Она перевела взгляд с одного на другого и обратилась к Кризи.
– Значит, ты проиграл этот заплыв и поэтому прилетел сюда, чтобы забрать меня с собой, как какой-то мешок с картошкой?
Лицо Майкла вытянулось.
– Это совсем не так, – произнес он. – Мы оба хотим, чтобы ты вернулась домой.
Она все так же смотрела на Кризи. Он уставился в тарелку, потом поднял голову и сказал:
– Да, мы оба хотим, чтобы ты вернулась обратно.