Выбрать главу

– А как с водой? Питьевой воды там ведь нет, ее продают бутылками только в баре гостиницы.

– Воду мы сами найдем.

Джойи рассмеялся.

– На Комино много лет пытались найти воду. В гостинице пришлось построить установку для очистки воды. Вы там оба умрете от жажды через несколько дней.

Очень серьезно Кризи сказал:

– Джойи, ты же фермер. Как ты думаешь, откуда поступает вода для очистки в гостиницу?

– Из земли, – ответил Джойи. – Ее собирают там в сезон дождей и хранят в засушливое время. – Он поднял взгляд и посмотрел на безоблачное голубое небо. – Сезон дождей уже кончился, Кризи. Вряд ли теперь дождь пойдет до сентября или октября.

– А где кролики берут себе воду? Ведь есть же на Комино кролики. Откуда берут воду крысы, мыши, змеи и кузнечики?

Джойи долго размышлял над этим, но так ничего и не придумав, спросил:

– Где?

– Из растений, которые хранят влагу. Все эти животные прекрасно знают, в каких растениях больше всего воды и как ее достать. Кроме того, есть несколько способов употреблять для питья морскую воду. Надо только знать, как это правильно делать.

Джойи аккуратно положил камень на стену. Возводить каменную ограду без цемента – все равно что собирать мозаику. Каждый следующий камень должен тесно соприкасаться с предыдущими. Он взглянул в сторону Комино, раскинувшегося через пролив.

– Можно мне с вами туда отправиться? – спросил Джойи.

– Если ты собрался обручиться в субботу на следующей неделе, у тебя дел будет выше головы. Кроме того, Полу ты будешь нужен здесь.

– Тебе бы, Кризи, следовало знать, – сказал Джойи, – что подготовкой к обручению и свадьбе на Гоцо занимаются исключительно матери жениха и невесты. Если бы я даже и попытался что-нибудь сделать, мне бы сильно попало и от моей матери, и от матери Марии. Что касается работы на ферме, я попрошу моего друга подменить меня на время. Он сейчас без работы. А я ему за это отдам те жалкие гроши, которые отец платит мне за мой двенадцатичасовой рабский труд.

– Ничего себе, жалкие гроши! Это что, на жалкие гроши, интересно, тебе купили японский мотоцикл? А “тойота”, которую ты купил себе пару месяцев назад? – Он сделал жест в сторону уже почти перестроенного дома. – Я ни секунды не сомневаюсь, что через несколько дней после твоей помолвки Пол отпишет тебе и этот дом. А стоит он по меньшей мере тридцать тысяч фунтов. Не вздумай больше даже заикаться о жалких грошах.

Джойи улыбнулся, но лицо его тут же снова приняло серьезное выражение.

– Так все-таки, Кризи, смогу я с вами туда поехать или нет? – снова спросил он.

Кризи понял, что молодому человеку просто необходимо хоть как-то поучаствовать в деле, к которому он готовился с Майклом. Американец тщательно подобрал слова, положил руку Джойи на плечо и сказал:

– Да, конечно, ты можешь с нами туда поехать. Майклу это понравится, да и мне приятно будет. Знаешь, Джойи, я тебе честно скажу: когда начнется это дело, ты сможешь мне здорово помочь. После того как мы с Майклом уедем отсюда – а отсутствовать мы будем несколько месяцев, – ты переберешься в мой дом и организуешь там что-то вроде центра оперативной связи. Туда будут приходить известия из разных стран мира, и надо будет незамедлительно на них отвечать. За то время, что мы втроем проведем на Комино, я расскажу тебе все, что знаю сам. Потом, по мере поступления новой информации, я буду тебе обо всем сообщать. Таким образом, ты будешь посвящен во все детали предстоящей операции, никаких секретов от тебя я скрывать не собираюсь.

Он снял руку с плеча Джойи и ласково хлопнул его по щеке.

– Ты, Джойи, тоже примешь участие в этом деле, оставаясь, естественно, на Гоцо. Твоя роль будет очень важной… может быть, даже жизненно важной. Не исключаю, что это будет сопряжено с опасностью. Люди, подложившие бомбу на тот самолет, знают, что я начал на них охоту. Им не известно ни где я живу, ни где нахожусь в данный момент. Но если они узнают, их целью станет мой дом. Так что тебе придется быть очень осторожным.

– Что это за люди? – спросил Джойи, и в глазах его сверкнула ярость.

– Я все расскажу на Комино, – ответил Кризи, – и о мерах предосторожности, которые тебе надо будет предпринять. Да, кстати, что говорил тебе о Майкле твой приятель из подразделения Джорджа Заммита?

– Он чертовски здорово осваивает любое оружие, – ответил Джойи. – И сам Джордж, и другие инструкторы уделяют ему много внимания.

– Что ты думаешь о Майкле?

– Мне он нравится. Мы оба нелегко сходимся с людьми, но, думаю, мы сможем стать настоящими друзьями. Он сообразителен, но замкнут. – Джойи улыбнулся. – Немного в этом на тебя похож. Он сам-то знает, в какую игру ввязывается?

Кризи кивнул.

– Он точно знает, с кем и с чем ему, возможно, придется столкнуться. Хотя не исключено, что ему вообще ничего не надо будет делать. Может быть, я сам справлюсь со всем. Дряхлым стариком я пока еще себя не ощущаю.

Джойи улыбнулся и спросил:

– Ты будешь моим шафером?

Кризи с серьезным видом кивнул.

– Сочту за честь, но если ты через годик не сделаешь меня крестным твоего первенца, я тебе задницу надеру.

– Договорились, – ответил Джойи. – А Майкла я попрошу быть моим свидетелем на свадьбе. Тебе придется купить ему костюм… А ты знаешь, что совсем недавно он стал мужчиной?

– Догадываюсь.

Молодой человек еще раз взглянул через пролив на Комино.

– Эта неделя будет интересной, – негромко проговорил он.

– Возможно, – отозвался Кризи. – Но только не рассчитывай как-нибудь ночью втихаря смыться в бар гостиницы.

Глава 22

Два дня спустя Леони и ее лучшая подруга Джеральдин ужинали в роскошном ресторане “Коралловый риф”, где заказали свежего омара.

Кризи, Майкл и Джойи, расположившись среди скал на восточной оконечности острова Комино, ели черную змею, но вовсе не для того, чтобы утолить голод.

Днем в заливе Святой Марии они наловили пару дюжин розетт, рыб, считающихся на Мальте большим лакомством. Розетты похожи на морской язык, только гораздо меньше. Для продажи их ловить запрещено, потому что они считаются большой редкостью.

Майкл и Джойи, возвращаясь с рыбалки в лагерь, предвкушали удовольствие от предстоящей трапезы. Неожиданно Кризи слева от себя заметил черную змею. Он велел Джойи и Майклу обойти ее и гнать змею на него. Змея ускользнула в расщелину известняковой глыбы. Тогда они набрали хвороста, и Кризи рядом с расщелиной развел небольшой костер, так, чтобы дым шел под камень. Через полминуты змея выползла. Кризи молниеносным движением схватил ее чуть ниже головы. Тут же змея длиной в три фута обвилась вокруг его руки. Он сунул голову змеи себе в рот и откусил ее.

Юноши следили за его действиями с благоговейным ужасом, хотя и знали, что эта змея, как и все остальные, обитающие на Мальтийских островах, не ядовита. Местные жители еще в давние времена сложили такую легенду. Однажды святой Павел потерпел у берегов Мальты кораблекрушение, и на суше его укусила ядовитая змея. Святой Павел высосал яд из раны и поэтому не умер, но с тех пор яд попал в язык мальтийских женщин, известных сплетниц.

Убив змею, компания продолжила свой путь к лагерю на скалистых утесах.

Так как сезон дождей закончился, лагерь они разбили прямо под открытым небом. Но Кризи показал юношам, как строить укрытия от непогоды. Он объяснил, как делать сток для воды, рассказал про розу ветров. Научил сохранять тепло, заметив, что для поддержания жизни человеку надо совсем немного воды и пищи. Показал, как разжечь костер без спичек, от трения сухих деревянных брусков друг о друга.

– А что делать, – спросил Майкл, – если станет холодно, а хвороста или веток не хватит на всю ночь?

– Помните американскую рок-группу “Ночь трех собак”? – спросил Кризи.

Молодые люди кивнули.

– Знаете, откуда у них такое название? В холодную ночь в открытом поле пастух ляжет спать, положив себе под бок сторожевую собаку, чтоб она его грела. В очень холодную ночь он положит по собаке с двух сторон. А в настоящий мороз двух положит по бокам, а третью – сверху. Отсюда и поговорка: “Холод, как в ночь трех собак”.