Выбрать главу

– Ну что ж, пока вроде все идет хорошо.

Женщина встала с софы. С таким видом, как будто он работал в службе знакомств, Миллер представил их друг другу.

– Джим, это – Николь. Николь, это – Джим.

Она протянула руку, сенатор ее очень сдержанно пожал. Он как-то не мог подыскать нужных слов – в такой ситуации ему бывать не приходилось. Николь улыбнулась, высвободила руку и прошла к небольшому бару в углу комнаты.

– Мне сказали, Джим, что вы предпочитаете виски с содовой, – сказала она.

Потом Николь вопросительно взглянула на Миллера, который покачал головой.

– Мне ничего не наливай. – Миллер посмотрел на Грэйнджера. – Не торопитесь пить, сенатор, в ближайшие пару часов вы получите только три порции.

Николь подошла к сенатору и дала ему стакан. Потом снова села на софу, взяла со стоявшего рядом журнального столика иллюстрированный женский журнал.

Со стаканом в руке Грэйнджер подошел к Миллеру.

– Что мы теперь будем делать?

– Ждать, – ответил тот. – Нам надо знать, насколько глубоко они заглотнули наживку.

– Как мы об этом узнаем?

Фрэнк кивнул в сторону стола. Рядом с оружием лежала небольшая черная металлическая коробочка, с которой ни Миллер, ни два других телохранителя никогда не расставались. Около приемно-передающего устройства лежали блокнот и карандаш.

– Когда эта штука начнет пищать, мы узнаем обо всем, что нас интересует.

* * *

Тем временем в ресторане, из которого “скрылся” сенатор, Макси Макдональд изображал, будто отчаянно ищет своего подопечного. Он осмотрел не только мужскую комнату, но даже заглянул в женскую. Задав несколько вопросов шеф-повару, Макси быстро вышел через запасной выход. Там во взятой напрокат машине его уже дожидался Рене.

Глава 39

Грэйнджер обратил внимание, что и Николь, и Фрэнк были в таких же, как у него, белых перчатках. Он уже поглощал вторую порцию виски с содовой, когда из коробочки донесся первый сигнал. Звуки раздавались несколько минут, а Миллер что-то помечал в блокноте. После окончания передачи он пять раз с разными интервалами нажал на кнопку. Потом обернулся к Грэйнджеру с улыбкой на лице.

– Да, наживку нашу они заглотнули крепко.

Сенатор подошел к Фрэнку и через плечо заглянул в блокнот. Несколько рядов беспорядочно разбросанных по странице букв ничего ему не сказали.

– Это что, азбука Морзе? – спросил он.

– Нет, – ответил Миллер, – это наш код.

– И что же это значит?

Миллер встал, слегка размялся и поправил кобуру на плече.

– Это значит, – сказал он, – что поблизости у Моретти наготове стоят две машины. Одна на улице, недалеко от дома. В ней сидят трое, включая одного из братьев Моретти. Его узнали по фотографии из досье, которое нам передал Кертис Беннет. Им должны были очень неплохо заплатить, чтоб они пошли на такой риск. Должно быть, бешеные деньги отвалили. – Он приблизился к выходившему на улицу окну, чуть отодвинул штору и выглянул наружу. Потом бросил через плечо: – Отсюда ничего не видно, но я знаю, что машина стоит чуть левее, ярдах в сорока от дома. Черный “понтиак”. От меня его заслоняют деревья. Автомобиль прикрытия находится за углом, в нем только один человек. Они держат запасную машину на случай, если “понтиак” выйдет из строя. Предусмотрительные ребятки.

– Интересно, какой у них план? – спросил Грэйнджер.

Миллер отошел от окна и сел за стол.

– Скорее всего есть три варианта, – сказал он. – Во-первых, можно поставить их машину рядом с вашей. Бандиты смогут дождаться, пока вы выйдете к своему автомобилю, и схватить вас около него. Или же, когда вы выйдете из подъезда, “понтиак” быстро поравняется с вами, въедет на тротуар, из нее выскочат люди и втолкнут вас в машину. – Он улыбнулся. Грэйнджеру показалось, что его телохранитель очень собой доволен. Тем временем Миллер продолжил: – Однако, по нашему мнению, почти наверняка они используют третий вариант.

– Какой?

– Без четверти или без десяти одиннадцать, незадолго до того как вы должны будете выйти из дома, рядом с подъездом появится какой-нибудь человек. Может быть, слегка подвыпивший прохожий, может быть, хорошо одетый бизнесмен, который никак не найдет нужную ему квартиру. Это может быть кто угодно, но наверняка он будет молод и в хорошей физической форме. Как только вы выйдете из подъезда, он обратится к вам с каким-нибудь вопросом. Например, спросит вас; как ему найти нужный адрес, или пьянчужка станет клянчить у вас доллар-другой, чтобы пропустить еще стаканчик. В общем, он может задать вам любой вопрос. Потом попытается подойти к вам поближе и либо просто схватит вас и будет держать, либо вынет пистолет и направит его на вас, дожидаясь, пока подъедет машина и вас в нее втолкнут.

– Что же мне в этом случае делать?

– Самое главное, не дать этому человеку подойти к вам ближе, чем на четыре ярда. Как только он приблизится на это расстояние, вы должны повернуться и направиться к двери, которая будет слегка приоткрыта.

– А если он выхватит пистолет и выстрелит мне в спину?

Австралиец покачал головой.

– Он этого не сделает. Как только вы повернете обратно к двери, этот человек будет убит. Потом начнется жестокое, но недолгое сражение. Вы останетесь за дверью, пока вам не подадут сигнал. – Миллер трижды постучал по столу костяшками пальцев, потом сделал паузу и стукнул еще три раза. – Как только вы услышите эти звуки, не мешкая выходите на улицу. – Он встал со стула и начал расхаживать по комнате, каждый раз возвращаясь к столу, на котором лежало его оружие. – Дело в том, что нам пока не хватает двух-трех человек, – продолжил он.

– Нам не хватает? Ты же говорил, что у нас всего шестеро.

Миллер покачал головой.

– Вы неправильно меня поняли, сенатор. Мы еще не знаем, куда делись двое или трое их боевиков. Четверо сидят сейчас в двух машинах, один будет слоняться около входа в дом. Значит, всего их здесь будет пятеро. Нам же известно, что с их стороны в операции задействованы еще три-четыре человека. Один из них наверняка остался на их квартире, а двое или трое должны быть где-то еще.

– Где же они могут быть? – спросил сенатор.

– Учитывая их опыт и тщательную подготовку к этой операции, мы считаем, что у них где-то есть страховочная команда. Логично было бы предположить, что она будет ждать вас на пути отсюда к вашему дому. – Он взглянул на часы. – Скорее всего до без двадцати одиннадцать они не объявятся. Район здесь тихий, им совсем не надо, чтобы кто-нибудь их заметил и запомнил. Все машины местных жителей будут стоять на стоянках около их домов. Значит, нам надо будет искать автомобиль, припаркованный на проезжей части дороги. Как бы то ни было, теперь мы твердо уверены в одном: со стопроцентной определенностью можно сказать, что они собираются вас похитить, а не убить. – Обернувшись к Николь, Фрэнк спросил: – Тебе не трудно будет сварить нам кофе? Вы выпьете чашечку, сенатор?

– Да, спасибо.

Женщина отложила журнал и пошла на кухню.

– Откуда у тебя такая уверенность? – поинтересовался Грэйнджер.

Миллер сделал рукой жест в сторону окна.

– Ведь они засаду устроили. Если бы они собирались вас убить, больше трех человек им не понадобилось бы. Один из них должен был бы вас ликвидировать, второй – страховать первого, а третий – вести машину. Можете мне поверить, они наверняка собрались вас похитить. – Он снова взглянул на часы. – Сейчас четверть одиннадцатого, так что времени достаточно. Вам бы сейчас надо немного расслабиться. Налейте себе последнюю порцию виски.