Выбрать главу

*Габриэль

И вплетая мне в волосы атласные белые ленты, графиня Монсоро изредка ловила мой взгляд на своих нежных ладонях. Это платье, эти жемчужины, это надругательство над душой, как самое мерзкое из всех грехов. Мне платить за ошибки придется самой, но больнее становится от предательства, что совершают любимые. Тугие баранки на голове, и белая фата, что придется сказать мне? Что придется говорить, если в верности клясться не стану я? Там внизу уже собрались люди, и к чему этот фарс если здесь нет никого из тех, кого знала бы я лично? Виктория отплыла во Францию на рассвете, и только графиня остается рядом. Верую я, что она останется рядом до последнего. Святая дева; я грешна, но может быть, даже такая грешница достойна твоего помилования?

-Габри, не волнуйтесь, быть может король остынет и ворвется на Вашу свадьбу словно благородный рыцарь, что спасает свою принцессу от дракона и увезет куда-нибудь далеко?-Диана нежно приобняла меня за плечи, а после провела двумя пальцами обмоченных в парфюме по шейке.-не плачьте, к чему слезы на таком знаменательном дне?

Бельгард Роже вошел тихо, словно легкое дуновение теплого ветерка, и улыбнулся мне через стеклянную гладь. Я ненавидела этого человека всем своим сердцем, но только где-то глубоко внутри меня теплилась та старая мечта, как буду кружить я в свадебном танце с ним, как буду верной женой, сестрой, дочерью, матерью этому мужчине, а теперь…а теперь я пытаюсь дернуть руки, чтобы не спускаться в церемониальный зал, где мой будущий муж при параде ожидает свою невесту. Мы остановились на секунду перед занавесами тяжелых дверей, и Роже грустно улыбнулся глядя на меня. «Прости, что происходит так»-прошептали беззвучно его губы, и дверь отварилась.

В поникшем молчании людей, я чувствовала себе виселицей, что ступает гордо по своему эшафоту и при этом продолжает соблазнять еретиков и священников белизной своего тела. Возложит на плаху мою шею Бельгард, а я покорно останусь дожидаться звона острого лезвия, рвения деревянного рычага, что ровняет с землей своих грешных обитателей поднимая вверх к Богу. В толпе зевак замечаю девиц эскадрона, но только Виктории здесь нет. В толпе придворных женщин вижу королеву Марго, что равнодушно лицезрит мою моральную казнь. Я была готова к этому предательству с самого начала, была готова к этому взгляду той, что была брошена ради меня, но никак не ожидала, что судьба на шахматной доске сровняет фигурки королев, что играли ва-банк.

Господин Лианкур, как жаль мне Вас, за что Вам кара в лице меня? В лице юной Мадонны? Он, как мужчина, смотрел на меня своим хищным взглядом, но только тело было не способно любить меня такой. Я содрогалась от каждого сказанного слова священника, от каждого шепота. Придворные дамы не стеснялись в своих выражениях, и прикрывали улыбки роскошными веерами, что подгоняли холодный ветерок по лодыжкам проникая по бедрам выше. Священник обходил нас с господином Лианкуром и все читал свои молитвы. Я почувствовала прикосновение грубой, мужской руки по своей нежной кисти и вздрогнула. Мой будущий супруг склонил голову на бок стараясь всмотреться в белоснежное личико, что скрыто за белой вуалью моего траура. Роже Бельгард скрестил своим крепкие руки у груди и не скрывая ухмылки наблюдал за бракосочетанием меня с неизбежностью.

Двери зала резко распахнулись заставив присутствующих замолчать. В мужской инквизиторском одеянии впорхнула своей легкой, но такой суровой походкой та, что пыталась убить меня. Клод сняла капюшон с головы, и блеск золотых волос собранных в тугой хвост способен был ослепить всякого зрячего зеваку. На лице священника появилась настоящее возмущение, что было нетипичным для католиков. Уверенный шаг сопровождался громыханием тянущихся в ее руках цепях с железными колодками. Подойдя ко мне, женщина уверенно схватила меня за локоть, и оттащила на несколько сантиметров назад. Надежда на спасение трепыхнулась в моей груди, но такая слабая, такая изнеможённая страданиями.

-Клод, что Вы делаете?-прошипел священник закрывая библию.-как Вы посмели прерывать церемонию повелению доверием мне королем Франции Генрихом Наваррским? Что Вы о себе возомнили, женщина забытого аббатства?

-Как смели Вы решиться заключать брак между этой честной католичкой и гнусным гугенотом?-воскликнула Клод.-Вы знаете, что ждет предателей вроде Вас, никчемный слуга Бога, что совершает такие ошибки? Заковать его в кандалы, увести на допрос.-бросив железные цепи в сторону господина Лианкура прорычала Клод.

-Что за ересь несете Вы?-вырвался из толпы смотрящих Бельгард.-женщина в мужском одеянии ставит на место кого? Заканчивайте этот глупый балагурства театр, и возвращайтесь в свое аббатство.-прошипел Роже.

-Властью данной мне Богом, святой Девой Марией и королевой Испании, я покорная слуга правосудия Клод Бовилье приказываю Вам подчиниться католической власти и пасть на колени перед слугами веры.-вздох.-Габриэль Эстрэ с этой минуты освобождаю от королевского приказа.

-Так, не смейте даже …-грубо схватив за локоть Клод хотел было начать говорить Бельгард, но был схвачен приспешницами женщины.-что вы делаете?

-А Вы, голубчик, давно заделались в миньоны короля?-Клод облизнулась оголяя белоснежные зубки.-в кандалы, мешок на голову и ко мне на допрос с пристрастием. Прошу расходиться. Балагурство окончено.-развела в стороны свои длинные руки Клод покидая зал с такой дивной добычей. Роже, Лианкур и протестант-священник, что решил опорочить мою католическую веру.

И покидая зал самой последней, я продолжала молиться срывая голос осыпая своей благодарностью святую Деву. Слезы текли с глаз, и я не могла остановить их поток. В пустом зале украшенного золотом, картинами я слышала свой шепот, эхо своего голоса, что повторял строчки всех молитв, что я знала наизусть. От волнения билось мое сердце с такой бешенной силой, словно родилась я вновь. Испытание было пройдено мною, но только честно ли я поступила? С другой стороны, я не звала на помощь никого кроме Бога, так почему же сердце болит от тех чувств, что я не хотела? Тихий скрип двери и такой легкий цокот женского шага заставил меня напрячься, но стоило уловить знакомые нотки терпкого парфюма, как я произнесла не поворачиваясь к вошедшей…

-А как же Испания?-вздох с теплой улыбкой на лице.

-А Испания подождет до вечера.-ответила поэтесса не скрывая довольной улыбки.

Глава 10

«Марс тебя возвысил, Венера тебя низвергла…»

Ветер ласкал белоснежные паруса, раздувая нежную ткань подзывая в дальний путь. Корабль «Королева Марго» плавно раскачивалась на спокойном море изредка омываясь ласковыми волнами, что ударились слабым прикосновением к борту и отступались рассыпаясь в морскую пену. Смеркалось. Виднелись первые звезды. Те, кто собирался отплыть этой ночью в Испанию уже давно заняли каюты и наслаждались обществом новых знакомых, старых приятелей и любимых родственников. Капитан корабля никогда не торопился на борт ибо знал, что женщин и корабль торопить нельзя. Увы, и те и другие умеют мстить. Месть, как и любовь, и вожделение всегда звучали необычайно сладко, необыкновенно остро, льстиво. И корабль и любимая женщина были схожи….они умеют остывать к своему капитану и отправлять его на самую сближающую встречу с морским дьяволом. Только корабль идет ко дну с тобой не забывая о клятвы верности, что в моменты самого сладкого сближения вы шептали друг другу, а женщины…женщины способны наблюдать, как бездна заглатывает до самых потрохов в свои сети тебя не оставляя шансов на пощаду.

Команда торгового судна находилась на своих местах, и изредка можно было услышать заливистый смех молодых матросов, что услышав очередной неправдоподобный слушок не сдерживали эмоций. Молодые…совсем еще мальчишки…бороздят неспокойное, непокорное им море, чтобы вернуться героями мокрой дороги. Капитан подал первый предупреждающий сигнал об отплытии и удалился к команде ровно на двадцать минут, чтобы после дать еще один сигнал и отправиться в путь к далекой Испании, где его встретят моряки и не дай Бог пираты, что покушаясь на наживу не пощадят никого, а он, как смелый мужчина, будет до последнего защищать своих людей не жалея собственной жизни.