Выбрать главу

Естественно, для изобретения таких диковинок Уальдо Дженсен гения не нанимал, а разработали их люди с континента, которые теперь стремились внедрить подобные чудеса в массовое производство. Дженсен оценил достойно их труд, результаты которого — чуть ли не сами чертежи — он лично привез на Гавайи. Крупный бизнесмен сразу понял, что капиталовложения на изобретения такого рода принесут ему репутацию благодетеля, а значит, публика признает его. К тому же Дженсен — человек, а не машина, он, наверное, получил огромное удовольствие от мощной рекламы своих инвестиций. Если в процессе претворения в жизнь проекта требовались такие таланты, как Тим Неирн и многообещающий певец по имени Перри Хилтон, который к тому же молодой, подающий огромные надежды врач…

— …Это не какой-нибудь голливудский, построенный на песке план и не газетная утка, — весьма раздраженно говорила Марго Амброс. — Перри Хилтон — молодой человек, у которого великое будущее. Его талант сулит ему успех. Об успехе говорит и то, что за ним стоит Уальдо Дженсен. Успех — люблю это слово. На музыкальном поприще успех ему гарантирован. И здесь не может быть никаких сомнений. — Она медленно повернулась, янтарные глаза пристально, не мигая, изучали Косиму. — Как директор, мадам президент, я бы хотела знать следующее. Сколько будет платить променад-кафе нашему «ценному кадру», пока он не уйдет со сцены? Твой шеф, Неирн, наверняка видел контракт, а может, и принимал участие в его обсуждении.

— Я не вправе называть сумму, — ответила Косима.

— Но ведь это немалые деньги, да?

— Да, немалые.

Марго тихо засмеялась. Подтекст этого смеха был понятен, как если бы она подарила каждой из них открытку, где крупным буквами написано: «Друзья мои, я собираюсь подцепить этого мужчину, и только Бог поможет той из вас, кто попытается мне помешать».

Сидя за столом с недоеденными салатами и высокими бокалами с остатками льда, Косима почувствовала, как что-то сжалось у нее внутри. Не надо обладать даром ясновидения, чтобы представить, какие козни способна сотворить с Перри Марго Амброс.

Перри — чувствительный, ранимый человек, несмотря на то что с виду кажется беспечным очаровашкой. Косима успела убедиться в этом по его работе в госпитале. Еще вчера она едва ли бы обратила внимание на его слова, но сейчас они так и вертелись у нее в голове: «Послушай, Косима, ты мне правда очень нужна… И потом, признаюсь, я немного напуган». Эта женщина с янтарными глазами может причинить ему боль. Чтобы добиться своего, она ни перед чем не остановится. Перри вырвется из ее когтей таким израненным, какой ощущала себя Косима только вчера.

Ужасная пустота, охватившая ее после прочтения в газете о свадьбе Дейла в Лондоне, длинная, бессонная ночь, ставшая всего лишь прелюдией многих таких ночей, — все эти удары судьбы случаются, когда любишь человека, не отвечающего тебе взаимностью. Страдающее сердце не может остаться равнодушным, когда такое же происходит с кем-то другим.

— Не думаю, чтобы мистер Неирн одобрил… — начала она.

— Дорогая, мистер Неирн не платит мне за часы, проведенные вне комитета. Это же… — красный ротик Марго искривился, — частное предприятие.

Они сидели, молча глядя друг на друга, и только красиво сервированный стол разделял их. В столкнувшихся взглядах голубых и янтарных глаз читался откровенный вызов.

— Смотрите! — зажурчала Флафф. — Фотографы идут!

Но Косима едва ли слышала ее. Естественно, она и не думала завязывать отношения с доктором Перри Хилтоном. Она была сыта, определенно сыта всеми этими ловушками, приводящими к слепым увлечениям и безрассудным страстям. Чтобы еще когда-нибудь она подвергла себя риску влюбиться — да ни за что…

— Улыбнись, дорогая, — тихо прошептала Марго Косиме. — Мы должны хорошо выглядеть перед телекамерами, помнишь? А ты определенно ослепительна, дорогая.

Глава 5

Презентация нового проекта Уальдо Фоли Дженсена стало знаменательным событием ночной жизни Уаикики. Специально приглашенные мастера своего дела — представители прессы — постарались на славу. Более того, для проведения презентации, в частности для Перри Хилтона, была задействована вся местная знать. Те, кто знал и любил Уорда Хилтона, и те, кто относился с большим уважением к каждому поколению клана Сойеров, пытались выразить свою доброжелательность происходящему. Кроме того, в зале присутствовало немало молодых женатых мужчин — тех, с кем Перри вместе вырос. Теперь они служили в вооруженных силах и на презентацию явились в самом лучшем наряде — военной форме, которая смотрелась более официально для такого рода события, нежели принятые в Гонолулу легкие костюмы.