Примечания
Временное правительство Китайской республики - марионеточное прояпонское правительство, созданное японцами на оккупированной ими территории Северного Китая во время Японо-китайской войны. Номинально оно контролировало территории провинций Хэбэй, Шаньдун, Шаньси, Хэнань и Цзянсу.
* Стихотворные строки взяты из сонета №15 сборника Элизабет Барретт Браунинг «Сонеты с португальского», в переводе Якова Фельдмана.
Двадцать Восьмой год - 1939.
Чжао-ди - «чжао» означает «призывать», а «ди» - «невестка», но созвучно с «младшим братом». Многие семьи называли так своих дочерей, если хотели, чтобы после них родился мальчик.
Дахань - солнечный период, буквально означает «наибольший холод».
========== Глава 20 ==========
Цинь Цзин пришел к Шэнь Ляншэну по вопросу жизни и смерти, но это было скорее для Сяо-Лю, чем для него самого.
На самом деле Сяо-Лю не сделал ничего вопиющего. Мужчина всегда улыбался, словно Майтрея, но также был храбрым и преданным. И только из-за преклонного возраста матери и трех незамужних сестер он должен был оставаться «добропорядочным гражданином» и взвалить на свои плечи бремя семьи. Цинь Цзин никогда не рассказывал, чем занимался со своим другом, и даже перестал так часто навещать Лю из-за страха, что втянет их в неприятности, в которые мог угодить.
Слову все-таки удалось пробиться в оккупированные районы, вопреки японским рычагам управления в новостях и выступлениях. Преступлений японской армии в Нанкине* было достаточно, чтобы заставить всех и каждого из них умирать мучительной смертью тысячу раз подряд. Однако Сяо-Лю правда ничего не мог сделать и просто хранил обиду внутри. Позже, они с коллегами по бизнесу решили написать пьесу, дабы высмеять японских грешников и китайских предателей. И актеры, и публика знали, что на самом деле изображала «вымышленная история, происходившая в древние времена», но не говорили об этом, а лишь кощунственно проклинали в гневе.
Потом, в прошлом октябре, в чайный дом приехала «полиция» и без каких-либо твердых доказательств забрала Сяо-Лю в участок для допроса, очевидно ожидая выкупа. Напуганные сестры Сяо-Лю попросили Цинь Цзина о помощи, и тот помчался с деньгами и вызволил своего друга парой сладких фраз и фальшивой улыбкой. Сяо-Лю был осторожен и не показывал больше таких опасных пьес, но неожиданно его снова арестовали, спустя два спокойных месяца.
В этот раз дело было посерьезнее, и Сяо-Лю не был единственным, кто попал в беду без причины. Японцы обнаружили подпольные маршруты поставки продовольствия и медикаментов, организованные Коммунистической Партией в регионах Пекина и Тяньцзиня, и требовали раскрытия местоположения убежища преступников. В попытке угодить японским господам, «полиция» начала арестовывать людей направо и налево, и в конечном итоге чайный дом попал под их радар. Даже денег было недостаточно, чтобы выкупить его в этот раз. Поспрашивав в округе, Цинь Цзин выяснил, что эти арестованные были переведены в японское полицейское управление. Убедившись, что его крестная с дочерьми в безопасности, он отправился к Шэнь Ляншэну за идеями.
Двадцать второго рано утром Цинь Цзин пришел на Кембридж Роуд, но, увидев знакомые металлические ворота, остановился на углу улицы, чувствуя себя немного виноватым за то, что делает. Он был тем, кто провел черту между ними, и даже не навестил мужчину, когда скончался его отец. Сейчас он был здесь только потому, что нуждался в помощи этого человека. Учитель не знал, что Шэнь Ляншэн о нем подумает.
Будь это проблемой самого Цинь Цзина, он никогда не стал бы беспокоить Шэнь Ляншэна, но на кону стояла жизнь его друга. Подумав какое-то время, Цинь Цзин уже собирался идти дальше, когда ворота открылись, и выехала машина. Он не знал, был Шэнь Ляншэн внутри или нет, и все еще размышлял, что делать, как вдруг машина остановилась. Мужчина вышел из транспорта и посмотрел на него, стоя у автомобиля.
Улицы были тихими. Цинь Цзин плохо видел лицо мужчины на расстоянии больше ста ярдов, но проследил каждую его деталь в своем сознании.
Ничего нельзя вернуть, раз выбор уже сделан. Он никогда не сожалел об этом, но ясно осознавал, что все еще неравнодушен к мужчине. Не должен бы был, но был, тем не менее.
Чувства не казались сильными, так как он не видел его. Каждодневная рутина не давала ему часто думать о мужчине. Но в тех редких случаях, когда все-таки думал, он напоминал себе, что сам выбрал это, и снова приходил в норму.
Однако сейчас, когда он вновь смотрел на него…
Цинь Цзин ощутил внезапную боль в груди. Это был не плод воображения, а реальная боль, следующая за каждым ударом его сердца. У него закружилась голова, а в глазах все стало белым, как солнечный свет в день их прощания, как улица впереди, вымощенная снегом.
Цинь Цзин смотрел на мужчину минуту или две, когда, наконец, пришел в себя и пошел навстречу.
Шэнь Ляншэн уже отбросил панику, охватившую его, когда он остановил машину. Пока Цинь Цзин подходил, он тоже начал идти, засунув руки в карманы пальто. Его шаги были быстрее обычного, но оставались уверенными. Дойдя до мужчины, он надлежащим образом поприветствовал:
«Давно не виделись».
«… ага».
Собравшиеся было кусочки Цинь Цзина, рассыпались вновь, когда он услышал голос мужчины. Он был ошеломлен и даже не подумал сказать что-то подходящее случаю.
«Ты меня ищешь?»
«Ага…»
«Поговорим внутри».
Умный секретарь последовал за боссом из машины и стоял возле нее. Он видел, как Шэнь Ляншэн махнул рукой, и понял: босс хочет, чтобы они ехали без него. Нырнув обратно в машину, он сказал Цуй Чжао-ди:
«Мисс Цуй, у начальника другой гость. Поедем дальше, чтобы не опоздать на поезд».
«Эм, Вы можете подождать всего секунду, пожалуйста?»
«Извините?»
Секретарь подумал, женщина хотела подождать Шэнь Ляншэна, и собирался отговорить ее от этого, но она уже вышла из машины. Затем,
постояв, вероятно, с полминуты возле автомобиля, без его напоминания она вернулась внутрь.
«Простите, что заставила ждать», - тихо сказала она, затем опустила голову и погрузилась в молчание.
У нее не хватало смелости любить его. Он был так высоко в небе, в сиянии, что она даже не смела таить надежду. Однако она знала, что у нее больше не будет шанса снова увидеть его в этой жизни, так что набралась смелости посмотреть на него в последний раз. У нее также была крошечная надежда, что он может взглянуть на нее и помахать на прощание.
Шэнь Ляншэн правда видел, как Цуй Чжао-ди вышла из машины, но не имел желания придерживаться даже элементарных манер. Проходя с Цинь Цзином обратно в ворота, он заметил свисающую с его стороны руку мужчины и красные от холода пальцы. Он почувствовал раздражение, которое побуждало его отругать мужчину за то, что тот не носит перчатки в середине зимы, но потом осознал, что не имеет права говорить такие вещи. Ощущая разочарование, он не мог думать ни о ком другом.
Шэнь Ляншэн видел ее, так что, вполне естественно, Цинь Цзин заметил ее тоже. Он никогда не встречал Цуй Чжао-ди и не знал, кем она приходилась Шэнь Ляншэну, но он видел, как она, покинув транспорт, смотрела в их направлении, положив руку на живот. Ее глаза были полны нежности, но она робко опустила их, когда их взгляды встретились, и вернулась в машину, не произнеся ни слова.
Он женился? Вероятно, нет. Если бы женился, это должно было быть в газетах. Возможно, он не мог вступить в брак, так как еще не прошло и года после кончины его отца. Но если они ждут ребенка, то, по крайней мере, позже будет банкет*.
Мысли Цинь Цзина постоянно вращались, когда он прошел в дом с Шэнь Ляншэном. Чуть раньше в его груди болело, но сейчас все было нормально, все прошло.
Когда двое вошли в гостиную, горничная была в шоке, увидев Цинь Цзина, и не могла не улыбнуться учителю, подавая чай. Цинь Цзин улыбнулся в ответ, и улыбка не сошла с его губ, когда он повернулся к Шэнь Ляншэну, чье сердце от этого вида пропустило удар.