Выбрать главу

— Надо же. — Тот пораженно покачал головой. — Сплошные сюрпризы сегодня. И сколь причудливо в вашем семействе распределились таланты. А ты сама? Никогда не чувствовала, что можешь больше, чем… — он замялся, очевидно, подбирая слова, и Кати горько усмехнулась.

— Не могу ли я оборачиваться птицей? Нет, Марк, ничего такого. Я и магии-то в себе никакой не чувствовала, пока не приехала сюда.

— Ясно, — Марк задумчиво прикусил губу. — И, да, Кати. Ни в коем случае не говори больше никому о Квадриге. Если это дойдет до отца прежде, чем ты уедешь с острова, он сделает все, чтобы убрать тебя со сцены.

— Уеду? — не поняла она.

— Да. Это нужно сделать. Слишком все тут плотно закрутилось, слишком опасно тебе сейчас оставаться на Миллендау.

— А как же Бен?!

— И сильно ты ему поможешь, если кто-то найдет в доках твой хладный труп?

Кати вспомнила о сестре Роберте и поежилась. Вот значит, как. Все догадки дознавателя оказались верными. И она только мысленно понадеялась, что наставник не был причастен к тому убийству.

Марк взял ее за руку. Ладонь его оказалась холодной.

— Обещаю, что сделаю все, чтобы вытащить твоего брата. Если, конечно, — он криво усмехнулся, — нам не придется столкнуться с кое-чем более страшным. Впрочем, тогда, боюсь, каждый будет предоставлен сам себе, и до судьбы Бенедикта Харта уже никому не будет дела.

— Что ты имеешь в виду? — Кати почувствовала, как тоже понемногу холодеет от внезапно накатившей волны страха.

— Пламя. — Марк криво улыбнулся. — С того момента, как… ушел Ирса, связь с источником магии разрывается. Отец жестоко просчитался и слишком много напрасных надежд возложил на крачек. А мы просто оказались не в силах справиться со стихией. Так глупо…

И он пятерней откинул со лба растрепавшиеся волосы.

— Эти толчки… — Кати вопросительно посмотрела на наставника, страшась озвучить собственные мысли. Марк угрюмо кивнул:

— Остров понемногу пробуждается. И спаси нас Пламя, чтобы это оказалось временной нестабильностью.

— Но как же люди?! Неужели вы не должны предупредить их?

— Мы говорили. В порту сейчас уже снаряжают корабли на материк, и часть островитян собирает пожитки. Правда, есть еще много тех, кто считает, что все наши сложности можно решить, устроив Охоту на волков. Как встарь.

— А геронты? Они знают, кто повинен в смерти Ирсы?

Марк медленно покачал головой.

— Даже если кто-то и догадывается, не решается озвучить. Ведь это крачки, подвластные Рилану. Другие старцы находятся в недоумении и просто усердно молятся у погасшей Сферы. Возможно, их молитвы действительно помогут. Но, полно, Кати. Нам нужно спешить, пока меня не хватились.

— И что нам делать?

— Отведу тебя в порт. У меня есть пара знакомых капитанов, которые мне обязаны, как лекарю. Надеюсь, что их корабли еще не уплыли.

— Марк! — помимо воли Кати крепко сжала его холодную ладонь. — Но как же ты? Почему сам не уезжаешь? Неужели так предан этим глупым идеям своего отца?

Грустно улыбнувшись, он покачал головой:

— Я предан служению крачек. Ни одна птица в такой тяжелый момент не покинет остров, иначе это будет предательством Пламени. И какие бы грехи до этого момента я не совершил, переступить последнюю черту просто не смогу. Подожди.

Он отпустил ее руку и, потянув за шнурок на шее, вытащил из выреза симары небольшой серебряный медальон с изображением распростертой в полете чайки. Молча надел его на шею Катрине.

— Постарайся добраться до столицы. Найдешь там Элен Сигал. Это моя мать. Она принадлежит к высоким семьям, и отыскать ее будет несложно. Покажешь ей медальон, расскажешь обо всем, что случилось. Она хорошая женщина, Кати. Она поможет тебе встать на ноги, как магу.

— Марк, я… — Кати почувствовала, как в горле снова запершило, и сделала глубокий вдох.

— Время, птичка, — просто сказал наставник и, легко спрыгнув со стола, подал ей руку. — Мы должны хотя бы попытаться.

Глава 29

Мысли в голове у Кати бились суматошные, тревожащие и друг другу противоречащие. Казалось бы, что уехать сейчас и оставить Бенедикта в Хоррхоле — поступок немыслимый, сравнимый с предательством и бегством. И в то же время вторая Катрина, холодная и разумная, твердила, что одна она все равно сделать ничего не сможет. Как она будет искать Квадригу, если тогда сама подвергнется нешуточной опасности? Марк же, как выяснилось, уже пытался выполнить свое обещание, и сейчас, похоже, оказался единственной надеждой на спасение брата. Морган теперь уж точно не помощник.