Выбрать главу

— Тебя-то как зовут? — Катрина прищурилась, думая, что, как пить дать, наябедничает наставнику на дерзкую девицу. Стало одновременно противно и обидно за брата Марка.

— Джина, — дернула та тощим плечиком, — я тут старшая. Помощница геронта. Отец Рилан мне доверяет управление поместьем и учениками. Так что, — она осклабилась недоброй улыбкой, и Кати разглядела мелкие желтоватые зубки, — со мной лучше дружить. Я, кстати, и тебя могу многому научить.

— Полагаю, что умение разносить полотенца мне не слишком пригодится, — Кати надменно кивнула на мягкую стопку в руках девицы. — Меня зовут мисс Катрина Харт. Я из Верхнего города.

Джина покраснела и зашвырнула одно из полотенец на верхушку ширмы:

— Вообще-то, речь о магии. Я здесь лучшая ученица.

— Весьма польщена, — Катрина откинула одеяло и не спеша встала с кровати, — но, боюсь, меня возьмется обучать брат Марк. Лично. Здесь есть гребень? И где можно умыться?

— Всё там, — Джина кивнула на дверь за ширмой и дернула краешком губ. — А я-то думала, ты нормальная. А ты такая же, как он.

— Если ты имеешь в виду брата Марка, то благодарю за похвалу. Надеюсь, что однажды я тоже стану настоящей крачкой.

— Обед через полчаса, — процедила сквозь зубы девушка и, развернувшись, стремительно пошла прочь.

Кати вздрогнула от хлопка двери и резко выдохнула. Вместе с воздухом куда-то ушла вся ее злость и самоуверенность.

— Ничего себе, — буркнула она, босиком вваливаясь в небольшую туалетную комнату. — Чувствую, скучать мне тут не придется…

Она с любопытством оглядела жестяной рукомойник, скамейку, окрашенную в белое, и мутное зеркало на беленой же стенке. Прижала нос к небольшому окошку, но буйная листва помешала насладиться видами. А после, умываясь холодной водой, которую начерпала в рукомойник из стоящего тут же ведра, Кати усиленно вспоминала, почему ей кажется смутно знакомым имя вредной девицы.

Так ни до чего не додумавшись, она вернулась в комнату, уселась на постель, поджав под себя замерзшие ноги, и принялась вычесывать спутанную со сна шевелюру. Подумала, что личных вещей у нее нет, но, наверное, можно будет отправить в Хоррхол посыльного? В любом случае, брат Марк наверняка знал, что делает, срывая ее на новое место посреди ночи. Вспомнила его усталое лицо и нежно улыбнулась. Что бы там ни бубнила эта противная скелетина, Кати привыкла доверять собственным впечатлениям. Марк — не тот человек, что будет вилять хвостом перед кем бы то ни было.

Она аккуратно свернула чужой плащ и положила на сундук, а потом принялась за свою одежду. Встряхнула платье, и к ногам выпал сушеный колосок — тот, с последнего ложа Ирсы. Кати охнула, осторожно подняла святыню, зачем-то подула на нее и бережно пристроила в глиняное блюдо. Ласково погладила пальцами лежащую рядом сферу и принялась поспешно одеваться.

Она и сама не очень поняла, чего ожидала, выходя из комнаты — гомона учеников, топота ног магов, идущих к трапезе; может быть встретить кого-то из учителей, на худой конец — снова столкнуться с противной Джиной. Только не того, что пространство со множеством дверей окажется пустым и безмолвным.

Полуденное солнце пробивалось сквозь витраж окна в торце коридора и сеяло разноцветные блики на выскобленный до белизны деревянный пол. Кати на минутку залюбовалась искусной мозаикой разноцветных стеклышек, изображающей носящихся над бушующим морем крачек. Похоже, дом этот принадлежал кому-то из богатых аристократов, а потом его отдали магам и их ученикам. Что там брат Марк говорил о хозяине? Может, это местный меценат?

Она пожала плечами и решив, что любопытство рано или поздно будет удовлетворено, отправилась искать трапезную. Спустилась по лестнице в гулкий холл и испуганно замерла, услышав властный окрик.

Из бокового коридора появилась женщина — невысокая, но показавшаяся Кати величественной — стать дамы не могла скрыть даже свободная симара песочного цвета.

— Кто такая? — Женщина подошла и уставилась в упор. Глаза у нее были, как синие буравчики. Кати поспешно присела в реверансе:

— Мисс Катрина Харт. Приехала под утро в сопровождении своего наставника, брата Марка.

— А, да, — магесса кивнула, — слышала. Я — сестра Роберта. А почему вы в таком виде, мисс Харт?

— А… — Кати растерялась и бросила короткий взгляд вниз — платье на ней было, конечно, не первой свежести, но и вызывающе неопрятным его не назовешь, — в каком?

— Вам что, не выдали ученическое облачение? И почему вы болтаетесь по дому, когда должны сидеть вместе с остальными учениками в трапезной?