Духи не дали ему ответ на вопрос о встрече с Аланом Гвидиче, и Дан решил, что просто так отказаться, ему не удастся, поэтому принял решение пойти на эту встречу и дать категоричный отказ от дальнейшего сотрудничества с ним и его семьей.
Кабинет Алана расположился на самом последнем этаже высокого здания и как только Дан вышел из лифта – в изумлении застыл на месте. Огромное фойе, почти в двести квадратных метров, выглядело воистину величественно: панорамные окна, наполированные до блеска, традиционные гипсовые статуи, стены, отделанные натуральным деревом и пол из темного мрамора, эхом отдающий звук шагов.
– Мистер Моро, добрый день! – Услышал он приятный женский голос, плавно растекающийся по воздуху.
– Да, – только и сумел ответить обескураженный мужчина, с несвойственной ему нерешительностью ступая по холодному камню.
– Мистер Алан Гвидиче ждет вас, – продолжала девушка, указывая рукой на массивную деревянную дверь, и Дан, сделав глубокий вдох, со скрипом распахнул ее.
– Дверь следует смазать, но я нарочно не делаю этого. Мне нравится ее зловещий, леденящий кровь звук. Он словно обезоруживает всех кто сюда входит и наполняет тело чувством тревоги и смятения, – тонким тенором пропел мужчина, стоявший возле окна, держа в руках карманные часы на длинной золоченой цепочке: – вы пришли вовремя, мистер Моро, – добавил он и, защелкнув крышку, вернул их в карман.
Дан продолжал стоять возле дверей с бесстрашным, непоколебимым видом, хотя, признаться честно, скрипящий звук все же посеял внутри угрожающее чувство паники.
– Прошу вас, присядьте! Не должно гостю стоять на пороге! – Сверкая белоснежными зубами, улыбнулся мужчина, и Дан, медленно проследовал за небольшой переговорный стол.
Кабинет Алана Гвидиче был в несколько раз меньше фойе, но гораздо его интереснее. Стены были покрыты клетчатыми обоями приятного грушевого и папоротникового цветов, декорированных натуральным деревом. Окна убраны однотонными, плотными шторами травяного зеленого цвета, а по левую руку традиционно расположился резной камин.
Большой диван и два кресла, стоящие возле окна, были обиты коричневой кожей, что определенно дополняло общую картину, а все вместе это выглядело поистине эстетично и изящно, но изюминкой этого места был шикарный письменный стол хозяина. Он был выполнен из красного дерева, покрытого глянцевым лаком, а массивную столешню держали на себе четыре резные львиные головы с разинутыми ртами, и все это великолепие освящалось множеством настенных светильников и торшеров.
– Я вижу – вам нравиться мой кабинет?! – С нескрываемым удовольствием произнес мужчина, манерно поправив волосы, и Дан, с интересом, принялся его сканировать. Вот он – знаменитый, несокрушимый и справедливый Алан Гвидиче. Дон, Крестный Отец и Босс влиятельнейшей семьи американской мафии, заправлявшей городом под прикрытием властей и полиции. Аристократичная внешность, пронзительные голубые глаза и густые волны светлых волос, все это больше походило на описание какого–нибудь мужчины секс–символа, нежели на авторитетного бандита. И, стоит признать – он был великолепен.
– Меня зовут – Дан, – наконец произнес гость, и его жесткий баритон эхом раздался в фойе, через незакрытую дверь, но уже через секунду девушка – секретарь, торопливо спрыгнув с места, закрыла ее, нервно улыбнувшись хозяину.
– Мне безумно приятно познакомиться с вами, – ответил Алан и протянул ему руку, на которой красовался золотой перстень с изображением весов, который тут же привлек внимание Моро.
– Чудесное украшение, не так ли? Это семейная реликвия, символ могущества в нашей семье. Он передается от отца к сыну, а весы это эмблема правосудия, именно такие держит в своих руках Фемида, – увлеченно щебетал Алан и, с грациозностью присущей дирижеру, поднял руку, указав на медную статую, стоящую возле дверей: – Гвидиче значит – судья.
– Кажется, вы хотели о чем–то со мной поговорить? – Немного грубо сменил тему Дан, словно разгоняя пелену волшебства, которую источало это место и его деспотичный хозяин.
– Разумеется, – широко улыбнувшись, согласился он, и опустился на стул, рядом с гостем, умело заняв позицию делового взаимодействия: – я слышал о ваших необычайных способностях, которые совершенно не поддаются никакому разумному объяснению. Признаться честно – я давно наблюдаю за вами, Дан.
– Мне приятно слышать это, но все же перейдем к делу, – безэмоционально твердил мужчина, настойчиво давая понять, что он не попал в плен его колдовского шарма.