Есть винные магазины, которые наклеивают собственные этикетки на бутылки виски или вина, которые они продают. На отдельных бутылках, которыми завладел Иона Хоббс, были наклейки «Вино и спиртные напитки Мерсера» на Сороковой и Стем. Сороковая улица находилась более чем в миле от ночлежки на Шестьдесят третьей — городское правило гласило, что двадцать кварталов равняются одной линейной миле (1609,344 метра — примечание переводчика). По какой-то загадочной причине городские винные магазины разрастались быстрее, чем книжные, и в радиусе четырёх кварталов от ночлежки находилось, наверное, с полдюжины таких винных магазинов. Учитывая близость такого количества магазинов, Олли и Карелле показалось странным, что Баал пошёл так далеко за запасами алкоголя, особенно учитывая, что он не планировал ничего из этого пить. У них обоих были некоторые идеи на этот счёт ещё до того, как они зашли в «Вино и спиртные напитки Мерсера.» Магазином владел и управлял человек по имени Льюис Мерсер. Они показали ему фотографию Манфреда Баала и спросили, был ли он когда-нибудь в магазине.
«Ах, да. Этот парень — постоянный клиент», — сказал Мерсер.
«Как давно он сюда приходит?»
«Только последние несколько недель», — сказал Мерсер. — «Но он много покупает.»
«Сколько он покупает?»
«По крайней мере, пятую часть (имеется в виду ⅕ галлона, что составляет 25,6 жидких унций, или 0,768 литра — примечание переводчика) через день. Иногда больше. Например, однажды он пришёл и купил пятую часть джина и апельсиновый ликёр. Парень, должно быть, много пьёт. Ну, я видел и более пьющих, это правда.
Парни, которые выпивают по две кварты (¼ галлона, одна американская кварта для жидкостей равна 0,9463 литра — примечание переводчика) этой дряни каждый день. Но это ведь настоящие дураки, они уже видят, как вещи появляются из стен (намёк на алкогольный делирий, называемый белой горячкой — примечание переводчика), понимаете, о чём я? Этот парень просто любит выпивку, вот и всё. Заходит, коротает время, ходит по магазину, делает выбор — всё время разную выпивку».
«Во сколько, вы сказали, он придёт?»
«Каждый день в одно и то же время. Двенадцать, двенадцать тридцать, что-то в этом роде.»
Олли взглянул на часы. «Мистер Мерсер», — сказал он, — «мы думаем, что у вас готовится ограбление.»
«Что?» — переспросил Мерсер.
«Этот человек Баал сидел в тюрьме за вооружённое ограбление.»
«Да?» — протянул Мерсер и пожал плечами. «Он кажется очень хорошим человеком.»
«В тюрьме есть очень хорошие люди», — философски сказал Олли, — «которые убили своих жён и детей. Мистер Мерсер, мистер Баал был вчера в этом магазине?»
«Нет, не был», — сказал Мерсер.
«Он был здесь в понедельник?»
«Да.»
«Вы сказали, что он приходит через день. Это означает, что он будет здесь сегодня.»
«Это верно.»
«Мистер Мерсер, мы бы хотели его дождаться. Есть ли подсобка, которую мы можем использовать?»
Манфред Баал не заходил в винный магазин до часу дня. Он подошёл прямо к стойке, за которой стоял Льюис Мерсер, и уже открыл рот, чтобы что-то сказать, когда Олли и Карелла выбежали из подсобки.
«Полиция», — сказал Олли и сразу заметил, что две центральные пуговицы на пальто Баала были расстегнуты. Рука Баала скользнула в отверстие и через мгновение появилась с автоматическим «Смит-Вессон.» Но к тому времени Олли и Карелла уже вытащили свои служебные револьверы, и Баал обнаружил, что смотрит в дула пары револьверов «Детектив Специальный» 38-го калибра. Он, несомненно, решил, что проиграл гонку вооружений, и тут же бросил пистолет на пол.
«Я пришёл сюда купить бутылку виски», — сказал он по-английски с лёгким акцентом. — «Спросите джентльмена. Я прихожу сюда через день, чтобы купить виски.»
«Мы уже спросили этого джентльмена», — сказал Олли.
«Он расскажет вам», — сказал Баал.
«Он уже рассказал нам.»
«И у меня есть разрешение на пистолет», — сказал Баал.
«Давайте посмотрим», — сказал Карелла.
«У меня его с собой нет.»
«На хранение или ношение?» — спросил Олли.
«Это разрешение на ношение.»
«Закон гласит, что вы должны всегда иметь при себе разрешение.
Если у вас его нет с собой, это тяжёлая хрень, вы задержаны за нарушение правил обращения с оружием.»
«Несмотря на это, вы не можете обвинить меня в вооружённом ограблении. Я ничего не сказал джентльмену. Я пришёл сюда купить виски, вот и всё.»
«Хорошо, мы поговорим об этом в участке», — сказал Карелла.
«Нарушение правил использования огнестрельного оружия — вот и всё», — сказал Баал.