По дороге домой Мод изнывала от желания скорее начать работу; в ее воображении уже возникали восхитительные картины того, что а сможет сотворить, имея солидный бюджет полную самостоятельность.
В оформлении самых разных современных магазинов была отчетливо заметна ностальгия прошлому. Бат с его изысканными терраса в духе Нэша, площадями и скверами эпохи роля Георга казался просто созданным для изысканного налета старины — только без излишней слащавости, твердо решила Мод.
Нет, ее работа в стиле ретро будет скромна и изысканна.
Переполненная идеями, она выудила из сумочки блокнот и карандаш и принялась за наброски.
Она работала весь день, до темноты. Дом встретил ее стылой неприветливой тишиной. Мэг была у соседки, а кошки спали. Едва ступив на порог. Мод поняла, что отопление в очередной раз отказало.
Через полчаса она продрогла до костей и с угрюмой покорностью признала свое поражение. За окнами уже сыпались первые, пока еще редкие снежинки — начался давно обещанный снегопад.
Позвонив в больницу и выяснив, как дела у отца. Мод положила трубку и тяжело вздохнула. Мать беспокоилась, что она до сих пор не отправилась в дом Кайла.
Перспектива мерзнуть в пустом и промозглом доме все меньше и меньше привлекала Мод, да к тому же ей нужно было обсудить с Кайлом столько новых идей! Удивительно, до чего легко Мод смогла позабыть о старых обидах и распрях, едва только осознала, что причиной им был ее собственный нрав. И теперь, торопливо укладывая вещи, она не раз с удивлением ловила себя на чувстве, которое с полным правом можно было назвать радостным возбуждением.
Напоследок Мод усадила кошек в переносные клетки и обошла весь дом, проверив, все ли в порядке.
По пути она заехала забрать Мэг, уповая в душе, что Кайл не взовьется до небес, обнаружив, что вместо одной гостьи получил разом четверых.
Соседка уговорила ее выпить чашечку чая и, само собой, принялась расспрашивать о здоровье отца, попутно любопытствуя, куда это на ночь глядя собралась сама Мод.
Посидев ровно столько, сколько требовали приличия. Мод попрощалась с соседкой. Мэг, обожавшая путешествовать, с радостью запрыгнула в фургон, и вся четверка отправилась в путь.
А ведь я вылитый персонаж из стишков Эдварда Лира, весело подумала Мод, когда фары фургона выхватили из темноты извилистую ленту дороги, побелевшую от обильного снега. Она решила ехать окольными дорогами, не рискуя в расхлябанном фургоне выезжать на шоссе, изобилующее лихачами. Здравый смысл и необходимость заставляли Мод ехать на небольшой скорости, и ей вовсе не улыбалось, чтобы какой-нибудь нетерпеливый водитель тащился за фургоном, борясь с опасным искушением обогнать его на повороте.
Она не выключала радио и прислушивалась к сводкам погоды, с тревогой посматривая за окно, где все гуще валил снег. Фургончик и в лучшие времена плохо переносил холодную погоду, и Мод оставалось лишь молиться, чтобы она благополучно добралась до дома Кайла.
Молитвы оказались напрасными. Милях в десяти от цели мотор закашлял, захлебнулся и смолк окончательно.
Шепотом ругнувшись. Мод попыталась завести машину, но зловещий скулеж мотора дал понять, что все ее старания напрасны.
Она понятия не имела, где находится, — вокруг царила непроглядная тьма, даже луна и звезды были надежно скрыты низкими тучами. Фургон застрял на проселочной дороге, и шансы, что кто-то наткнется на нее, были минимальными, если не сказать хуже.
Нашарив поводок Мэг, Мод ободряюще похлопала по кошачьей переноске и вполголоса сказала собаке:
— Мэг, старушка, придется нам с тобой поискать гараж. Думаю, мы недалеко от деревни, и дай-то Бог, чтобы я не ошиблась.
Выбравшись из фургона, Мод задрожала от пронизывающего ветра. Снаружи оказалось холоднее, чем она предполагала, колкий снег обжигал лицо и руки, не защищенные перчатками. Мэг заскулила и рванулась было обратно в фургон, но Мод легонько потянула за поводок. Ей совсем не улыбалось бродить в темноте в одиночку, а колли совсем неплохая компания, отпугнет кого угодно, если, конечно, понадобится.
Мод не прошла и ста ярдов, как услышала шум мотора. Мэг застыла как вкопанная в свете фар заляпанного грязью «лендровера». Машина резко затормозила.
— Проблемы? — осведомился бодрый мужской голос.
И, прежде чем Мод успела оттащить Мэг, водитель «лендровера» уже выбрался наружу и направился к ней.
Мод окинула его настороженным взглядом и с облегчением обнаружила, что с виду незнакомец нормален и вовсе не опасен. Он был примерно ее лет, чуть выше ростом, чем она, со встрепанными светлыми волосами и обветренным лицом, сморщившимся от летящего наискось снега. Одет он был по-зимнему тепло и добротно.
Фермер, наверное, подумала Мод и обрадовалась собственной догадливости, когда незнакомец продолжил:
— Я тут вез корм овцам и вот увидел ваши фары.
— У меня сломался фургон, и я понятия не имею, что с ним сталось.
— Гм… И куда же вы едете?
— В Марстон Олд-холл.
— К Кайлу Беннетту? — Незнакомец глянул на Мод с неподдельным интересом. — Так его сейчас нет.
— Знаю, — холодно подтвердила Мод. — Не могли бы вы подсказать мне дорогу к ближайшему гаражу?
— Здесь только один, и сейчас он уже закрыт. А вы давно знаете Кайла? — с любопытством спросил он.
— Почти всю жизнь, — ответила Мод, ледяным взглядом давая понять, что эти расспросы ей не по душе.
Лицо фермера тотчас прояснилось.
— А, так вы дочка тех людей, которые его усыновили!
Мод с подозрением глянула на него. Что мог рассказать Кайл этому человеку о ней и ее родителях?
— Миссис Эванс, что работает у Кайла, говорила как-то о вас моей матери. Я хозяин Хайбриджа, так что мы с Кайлом ближайшие сосди. Мать приторговывает потихоньку, главным образом молочными продуктами, а поскольку миссис Эванс сейчас в отъезде, мамуля сегодня утром занесла в Марстон Олд-холл кое-какие продукты. Она так и норовит взять Кайла под опеку, но ведь он не из таковских, верно? Когда вы помянули его имя, я уж подумал…
Он залился краской, и Мод с изумлением поняла, что ее бросило в дрожь. Неужели она и впрямь похожа на девушку Кайла? Судя по фотографиям, которые то и дело появлялись в прессе, Кайл предпочитал роскошных светских львиц, а не таких, как Мод, сереньких замухрышек.
Она машинально откинула волосы со лба, словно пытаясь защититься от чего-то этим беспомощным жестом, и тут собеседник по-мальчишески смущенно добавил:
— Слов нет, до чего я рад, что вы не… не…
— Не из девушек Кайла? — уточнила Мод.
— У нас тут не так уж много симпатичных и свободных девушек. Захолустье, что ни говори. Те, что сразу после школы не выскочат замуж, моментально находят себе работу в Лондоне или Бате, так что мы их тут и не видим. Ежели хотите, я вас довезу на буксире к дому Кайла.
Мод согласилась, и он проворно приладил к фургону буксирный трос. Руки у него были большие, красные от мороза, с короткими ловкими пальцами. Заметив, что Мод наблюдает за ним, фермер улыбнулся ей, и по этой улыбке стало ясно, что Мод произвела на него впечатление. Она улыбнулась в ответ, польщенная этим явно мужским интересом.
— Ну вот, все в порядке. — Он подергал трос, проверяя, надежно ли завязан узел, и вслед за Мод пошел к фургону убедиться, что она умеет управлять машиной при буксировке.
Рука его на миг коснулась руки Мод. Тыльная сторона широкой ладони была покрыта светлыми волосками, и в памяти Мод, как нарочно, всплыли ладони Кайла — узкие, жесткие, с длинными пальцами. Искусные, ловкие руки, выдающие натуру своего хозяина. Руки человека, которому опасно доверять.
— Вы в порядке?
Выдавив улыбку, Мод кивнула. Дэвиду Хартли, как представился новый знакомый, понадобилось совсем немного времени, чтобы доставить фургон к дому Кайла, но снегопад усиливался, явно грозя перейти в метель, да и на шоссе, кроме них, не было видно ни одной машины, — все это, вместе взятое, яснее слов говорило Мод, в каком опасном положении оказалась бы она, не приди ей на помощь молодой фермер.