- Оно из Швеции. Новый поставщик прислал его нам, чтобы мы оценили.
Миссис Рейнолдс рассматривает платье, потирает край ткани между большим и указательным пальцем.
- Мне нравится ткань, но цвет ужасный. Она будет выглядеть как кислый лимон в нем.
- С ним так же поступило и светлое платье цвета сливы. Я пойду принесу его.
- Это красивый оттенок, - говорю я, когда она выносит платье сливового цвета. Я примеряю его в примерочной. У него глубокий овальный вырез, и держится платье на тонких бретельках. В середине оно затягивается на талии, прежде чем складки материала спадают и заканчиваются чуть выше лодыжек. Когда я выхожу вперед к зеркалу, то с трудом можно различить, что у я хромаю.
Продавщица улыбается, когда я стою перед ними.
- Я думаю, что мы нашли победителя среди них.
Миссис Рейнолдс причмокивает губами.
- Оно прекрасно. Мы берем его.
- У тебя очень щедрая бабушка, - говорит продавщица мне.
Я смотрю на миссис Рейнолдс, которая ходит по магазину и рассматривает другие платья.
- Знаю. Я не смогла бы выбрать лучшего для себя.
Когда я возвращаюсь в примерочную, чтобы снять платье, миссис Рейнолдс останавливает меня.
- Не снимай его, Маргарет. Мы отсюда сразу же поедем на ужин, и у тебя не будет времени переодеться.
- Какое платье примерите вы?
- Старушкам не нужны новые платья. Сейчас же перестань болтать, и давай поедем дальше.
Я решительно кладу руки на бедра, покрытые тканью цвета сливы.
- Я не покину этот магазин до тех пор, пока вы тоже не купите себе новое платье.
Рот миссис Рейнолдс открывается от шока.
- Не смотрите на меня так пораженно, бабушка, - произношу я, копируя её знаменитое высказывание ко мне, - Это не подходит вашему лицу.
Затем её рот закрывается, и она запрокидывает голову, смеясь беззастенчивым хохотом. Через полчаса мы возвращаемся в Кадиллак. Я так же могу добавить, что миссис Рейнолдс одета, а новое шелковое платье бирюзового цвета с таким же жакетом.
- Я хочу, чтобы вы вычли эти деньги за платье из моей зарплаты. Я настаиваю, - произношу я.
Миссис Рейнолдс улыбается,не реагируя на это.
- Я серьезно, миссис Рейнолдс.
- Я знаю это, дорогая, и ценю. Но я все ещё могу купить его за собственные средства.
Я качаю головой от безысходности.
- Куда теперь? Едем за пирогом. Да?
- Просто направляйся в закусочную тети Мэй и поймешь.
Я разворачиваю автомобиль и еду к закусочной.
Миссис Рейнолдс быстро кивает.
- Заезжай с обратной стороны, там еще стоят мусорные баки, - шепчет она, - И не позволяй кому-либо увидеть тебя.
Эта женщина говорит серьезно. Я сползаю по сиденью и ползу на машине к противоположной части ресторана так, словно мы здесь для того, чтобы совершить ограбление. Я останавливаюсь возле мусорных баков.
- Что мы здесь делаем? - шепчу я, а затем удивляюсь этому. Ее сын владелец этого ресторана.
- Не глуши мотор, просто выйди и постучи в заднюю дверь три раза. Затем сделай паузу в две секунды и снова постучи трижды, - Миссис Рейнолдс сползает ниже со своего сидения, - Когда услышишь ответ, скажи: Красная курица прилетела в курятник.
- У меня не получится.
- Получится, если будешь следовать моим инструкциям. А теперь иди!
Это комично. Я уже почти описалась от страха на платье, когда доползла до задней двери и постучала.
Тук, тук, тук. Пауза. Тук, тук, тук.
Джуан, один из автобусных парней, с треском открывает дверь.
Я хохочу, когда говорю:
- Иволга прилетела в курятник.
- Ты имеешь в виду курицу?
- О, да. Извини, извини, извини. Я имела в виду: Красная курица прилетела в курятник.
Думаю, Джуан смеется, когда отвечает: “Жди здесь” и закрывает дверь. Когда дверь открывается, Ирина протягивает мне две коробки.
- Что внутри? - спрашиваю я.
- Не спрашивай, Могги. Это сюрприз для тебя и Миссис Рейнолдс.
Когда она закрывает дверь, я несу коробки к машине и сваливаю их на водительское сиденье.
- Мы получили товар.
- Великолепно, теперь возвращаемся ко мне домой.
Миссис Рейнолдс ухмыляется, когда я подъезжаю к ее дому. Когда я ставлю машину в гараж, я наконец-то выясняю что это было за представление.
Беседка закончена, и Калеб развесил белые фонарики вокруг нее. Внутри нее горят белые свечи, заставляя всю беседку светится. Калеб стоит позади, одетый в брюки, цвета хаки, и белую рубашку с галстуком.
Когда он подмигивает мне и озаряется улыбкой, я чувствую, как еще один кусок моей брони приходит в негодность.
Глава 37. Калеб.