========== I ==========
Лисса Голдман входит в кабинет перед самым началом трансляции и устало опускается в кресло, обитое белой кожей. Она ненавидит кожаные кресла, а это кресло — особенно, но в этот раз любовно проводит пальцами по подлокотникам, зная, что больше этого не будет. Сегодня — последняя в ее жизни Жатва, и на будущий год место главного распорядителя Голодных Игр займет ее преемник. Он сейчас сидит за журнальным столиком прямо напротив нее и пьет из маленькой чашечки кофе с ликером, поглядывая на огромный телеэкран в ожидании начала. Лисса сухо кивает ему в знак приветствия, нажимает пару кнопок, расположенных на краю столика, и столешница бесшумно разъезжается. Мгновение — и перед Лиссой появляется бокал вина. Ароматное, терпкое, крепленое — госпожа Голдман делает первый глоток точно в тот миг, когда на экране сменяется картинка: заканчивается реклама, и несколько громких нот объявляют о начале Жатвы в Первом дистрикте. Аврелий Ларсен, бессменный ведущий Голодных Игр, говорит немного о том, как проходила в этот раз жеребьевка, измененная по случаю Квартальной Бойни, «праздничная», как заявил Аврелий. «В этот раз трибуты и все их земляки уже заранее знают, кто пойдет на Игры, они сами выбрали своего, так сказать, делегата, — смеется он. — Ну, а для нас это, как всегда, интрига, так что я предлагаю поскорее перенестись в Дистрикт-1 и узнать наконец имена первых счастливчиков!»
— Волнительный момент для вас, не так ли, мистер Хоффман? — спрашивает Лисса у своего преемника. Ему, как будущему главному распорядителю, необходимо знать все нюансы подготовки к началу Игр, вплоть до того, как выхватить наиболее яркие черты трибутов уже при первом просмотре Жатвы. Именно поэтому Лисса смотрит трансляцию с ним: чтобы научить. Эрот Хоффман — перспективный молодой человек, Лисса присматривалась к нему последние несколько лет, чтобы окончательно увериться, что он достоин занять ее место, сама назначила его своим заместителем и очень рекомендовала президенту Борку. Борк все еще доверяет ей и вот уже двадцать пять лет считает своей правой рукой, так что Лиссе не составляет особого труда манипулировать президентом. Другое дело, что она настолько устала от этого человека, что даже видеть его не хочет… Увы, служба обязывает, но миссис Голдман уже предвкушает финал Квартальной Бойни, после которого все будет совсем иначе. Постоянное давление президента исчезнет, и ее неприязнь к нему, растущая с каждым годом, поослабнет — Лиссу ждет заслуженный отдых, но прежде она поставит точку в своей карьере распорядителя и проведет феерическую Квартальную Бойню. Ну, и обучит Эрота — после ее ухода ему придется держать планку, а это не так уж просто.
Девушку-трибута от Дистрикта-1 представляют как Анести Халлен. У нее платиновые волосы и сильные мускулистые ноги, обтянутые узким черным платьем. И она явно настроена на победу — профи, что уж тут говорить. Улыбается, машет публике, рассылает воздушные поцелуйчики, но Лисса прекрасно видит, что девушка не так проста. На секунду она отводит глаза, и Лисса видит в них сталь.
— Что скажете о девочке, мистер Хоффман? — с ноткой любопытства спрашивает Лисса. Она экзаменует его, как в свое время ее экзаменовал президент Борк.
— Выносливая. Сильная. Целеустремленная — как машина для убийств. Кажется, всю жизнь тренировалась. Шансы на победу велики, но выглядит… Скучной.
Лисса улыбается. Узнает себя двадцать пять лет назад — примерно такой же приговор она вынесла тогда Глори Андерсон, первой девушке-трибуту Первого дистрикта, но вскоре вынуждена была переменить свое мнение, поэтому теперь не торопилась с выводами, хотя в глубине души и была полностью согласна с Эротом. Она не очень любила трибутов из ближних дистриктов и, по правде сказать, редко благоволила победителям-профи, если их целью была победа ради победы. Но, стоит отдать им должное, и среди профессионалов бывали интересные личности с трагической судьбой — президент Борк не очень любил, если подобные побеждали, но Лиссе всякий раз удавалось убедить его, что иной исход в такой ситуации был невозможен. И хотя за выходки некоторых трибутов Лиссе приходилось выслушивать всевозможные выговоры и ругань Борка, ее влияние на него пока оставалось достаточно сильным, чтобы вот уже двадцать пять лет она занимала кресло главного распорядителя. «Удивительная вы женщина, Лисса, — говорил он частенько. — Любой другой за подобные вещи уже давно понес бы суровое наказание, но вы… Словно гипнотизируете меня». «Просто я говорю вам правду и подпитываю ее аргументами, вот и все», — отвечала она всякий раз и продолжала создавать Игры такими, какими хотела их видеть. Пренебрежительный тон, которым она говорила с президентом, всегда действовал на него убедительно.
— А мальчик интересный, — говорит Эрот, вырывая Лиссу из ее мыслей. Вздрогнув, она поднимает голову и видит на экране серьезного молодого человека в белой рубашке с галстуком-бабочкой. Через плечо — небольшая кожаная сумка; интересно, что там внутри? Можно предположить, что расческа и гель для укладки волос — мальчик выглядит слишком уж холеным, и Лисса даже не уверена, что он профи, хотя держится спокойно и безмятежно. Интересно будет узнать его получше.
Лисса Голдман делает пометку в блокноте и косится на коллегу — тот спешит повторить ее жест, и она, усмехнувшись, склоняет голову набок. Завитые волосы, выкрашенные сегодня в цвет сочной фуксии, рассыпаются по плечам, но Лисса не спешит перекинуть их за спину.
— Мистер Хоффман, скажите, почему люди так любят профессиональных трибутов? — спрашивает она вместо этого.
— Они не боятся. И зачастую они открыты. Ребята из бедных дистриктов — закомплексованные мямли. Вы уж простите меня, госпожа Голдман, за столь грубые слова, но это действительно так. Никто не хочет ставить деньги на трусливых и забитых в угол. Своим поведением они сами роют себе могилу. Лишают себя малейших шансов. Это по крайней мере неспортивно, не так ли?
Лисса кивает и напряженно всматривается в лицо девушки, появившейся на экране. Оно у нее какое-то простое, по-детски непосредственное, но взгляд… Такой затравленный и напуганный. Непохоже на участницу от Дистрикта-2.
— Я даже через экран чувствую, как она нервничает. Видите, даже во Втором дистрикте есть те, кто боится Игр.
— Интересно, по какой причине за нее проголосовали? Я думал, Второй отправит на Квартальную Бойню лучших из лучших. Вам не кажется, что ее поведение может быть обманчивым?
— Что ж, по крайней мере, парнишка что-то из себя представляет. Одно имя чего стоит — Марбл Хейт. Однако он хамоват…
-…и излишне самоуверен. Это может дорого ему стоить, не находите? — замечает Эрот, разглядывая крупного молодого человека в мешковатой синей футболке.
— Даже не позаботился о том, чтобы одеться поприличнее… — недовольно морщится Лисса и тут же восклицает: — Ох, какая девушка! Стилисты Третьего дистрикта должны быть в восторге!
Девушку из Дистрикта-3 зовут Иштар Пибоди, и она не то чтобы хороша собой, но… Работать с ней должно быть интересно. Иштар выходит на сцену, гордо подняв голову, и надменно смотрит на зрителей. Кажется, она ненавидит их за то, что они сделали ее трибутом, и Эрот Хоффман спешит заметить:
— Перережет глотку любому.
— А не побоится? Кто знает, что сделает арена с девочкой голубых кровей…
Эрот вопросительно поднимает брови, и Лисса пожимает плечами:
— Вы только взгляните на нее: меха, жемчуга, золото… Не думаю, что она из простой семьи. А вот ее соперник явно из бедняков, хотя держится очень хорошо… — Юноша из Третьего тем временем задорно улыбается с экрана и машет рукой в знак приветствия.
— Успел настроиться на Бойню. Хотя на Победителя не очень похож…
— А девушка из Четвертого? Ну-ка, что тут у нас… — бормочет Лисса, изучая стройную девушку с золотыми косами. — У нее сильный взгляд.
— Посмотрите на ее движения. Резкие, размашистые… И глаза словно мечут молнии. Мне кажется, она очень вспыльчива.
— На арене это плюс, — отмечает Лисса.
— Но не всегда, — возражает Эрот, и главный распорядитель вынуждена с ним согласиться. И пока они обсуждают это, вслед за Талассой из Дистрикта-4 на сцену выходит ее соперник, Сандал. Загорелый, крепкий и широкоплечий, с руками, зажатыми в кулаки — сколько же силищи в этих кулаках?..
— Очень уж напряжен, — бросает госпожа Голдман. — Слишком много думает о том, как выглядеть на сцене спокойным и уверенным в своих силах.