— Я всё выясню, — я успокаивающе погладила миссис Хадсон по плечу, хотя меня саму колотило от волнения.
Взлетев по ступенькам, я толкнула дверь в гостиную, но та оказалась заперта. Тогда я принялась барабанить в неё, пока не щёлкнул замок, и в проходе не появился хмурый Джон.
— Здравствуй, Молли.
— Где Шерлок?
— Он у себя. Послушай…
Но я протиснулась между ним и косяком и быстро огляделась в поисках двери. Я была в этой квартире всего лишь два раза, но запомнила, что комната Шерлока находится на втором этаже. Я подбежала к двери и распахнула её. В нос ударил спёртый воздух, смешанный с каким-то лекарственным смрадом. Но хуже всего было то, что я увидела на кровати: Шерлок, ужасно исхудавший, бледный, как покойник, с фиолетовыми кругами под глазами, болезненным румянцем и сухой коркой на губах. Он беспокойно спал, неровно дыша. Волосы прилипли ко лбу от испарины — у сыщика был жар.
У меня в горле засел горький ком. Я хотела броситься к Шерлоку, но чьи-то сильные руки обхватили меня и удержали на месте.
— К нему нельзя, Молли, — глухо, но твёрдо проговорил Джон.
Я рванулась изо всех сил, но безуспешно — бывший военный держал крепко.
— Ну почемуууу! Поч… — я не договорила, потому что горло сдавил спазм от подкативших слёз.
Шерлок завозился, слабо мотая головой по подушке, и стал бормотать что-то бессвязное — он бредил.
— Это заразно и очень опасно, — мрачно констатировал Ватсон. — Шерлок позавчера подхватил в морге бразильскую чёрную лихорадку*, это редкое и опасное заболевание.
Меня поразило, насколько спокойно он это сказал.
— Я пытался ему помочь, но я не специалист. Болезнь прогрессирует слишком быстро. Вызывали скорую, но Шерлок заперся. В конце концов, мне удалось найти запасной ключ…
Тут Холмс слабо застонал и хрипло заговорил:
— Миссис Хадсон, простите Джона, он не виноват… Это я разлил кислоту… Дайте нам немного пирога, он такой вкусный… ну пожалуйста… пожалуйста, — прошептал он и замолк.
Я не выдержала и разрыдалась. Попыталась ещё раз вырваться, но с доктором не сладишь.
— Неужели… ничем нельзя помочь? — я посмотрела в тёмное, словно туча, лицо Джона. Он молчал, шумно дыша и отводя глаза. Да что же с ним такое?!
— Твой лучший друг умирает, а ты! — я сорвалась на крик. — Говори!
— Есть один человек, который смог бы ему помочь, — выдавил, наконец, Джон. — Это доктор Николс из отдела эпидемиологии Бартса. Он как раз изучает подобные заболевания.
— НЕТ!!! ТОЛЬКО НЕ ОН!!! — комнату разрезал надрывный крик. Шерлок приподнялся на руках, сверкая бешеным взглядом из глубоких тёмных глазниц. — Никогда!
Я потерянно перевела мокрые глаза с него на Ватсона:
— Да что происходит?!
— Шерлок видел тебя с Николсом, когда тот приглашал тебя на обед, и взбесился от ревности, — сообщил Джон, становясь ещё мрачнее.
— Что? — не поверила я своим ушам. — Да вы все с ума посходили! Я иду к Николсу!
С этими словами я, наконец, высвободилась и выбежала из гостиной.
— Где сейчас доктор Николс? — я с размаху опустила ладони на стойку старшей сестры.
Миссис Кроуфорд подскочила от неожиданности.
— Где он? — повторила я.
— А зачем он вам, собственно, понадобился? — осведомилась вредная медработница.
— Срочный вызов. Пациент умирает.
— Что вы мне голову морочите? В морге пациентов нет, — она недоверчиво скривилась. — Да и доктор Николс на дом не ездит. Обратитесь в терапевтический отдел и не отвлекайте меня.
Я решилась на крайние меры:
— Помните, как три дня назад, когда арестовали доктора Смита, инспектор полиции выразил мне при всех благодарность за помощь следствию?
— Да, припоминаю, — миссис Кроуфорд слегка насторожилась.
— Так вот, инспектор поручил мне следить за всеми главными свидетелями, так как полиция до сих пор считает каждого подозреваемым, включая вас. Но я могу сказать ему, что вы абсолютно невиновны, и избавить вас от лишней волокиты.
Старшая сестра пару секунд оценивающе глядела на меня, а затем подняла трубку стационарного телефона:
— Отдел эпидемиологии? Сообщите, пожалуйста, ведёт ли сейчас приём доктор Стив Николс. Ага… Да. Девушка, — обратилась она ко мне, — он сейчас ведёт обход больных в палате номер 302. Послушайте, а не могли бы вы сказать инспектору, что… Куда вы?
Игнорируя недоуменные взгляды пациентов в палате, я сбивчиво обратилась к Николсу:
— Здравствуйте, Стив. Срочно нужна ваша помощь.
— Да, что случилось? — он деловито обернулся ко мне, закрывая чью-то историю болезни.
— Шерлок тяжело болен. Какая-то бразильская лихорадка. И заболевание как раз по вашей части.
— Шерлок? Шерлок Холмс? — вдруг переспросил мужчина в пижаме, лежащий на соседней кровати, переводя заинтересованный взгляд с меня на доктора.
— Он сам попросил вас приехать ко мне? — удивился Николс.
— Нет, как раз-таки наоборот. Понимаете, — я замялась, нервно заламывая руки. — Он видел нас вместе, и теперь ревнует. Он не хотел, чтобы вы приезжали, разозлился и протестующе кричал, но это неважно. Только вы сможете ему помочь, пожалуйста! Умоляю вас, поедемте быстрее, болезнь прогрессирует с ужасающей скоростью. Вы сможете поехать со мной прямо сейчас?
— Конечно, это мой долг. Я попрошу коллегу меня подменить. Ждите меня через 3 минуты у парадного входа.
Когда мы с доктором Николсом добрались до Бейкер-стрит, я окончательно извелась, хотя Стив всё время пытался меня подбодрить. В дверях мы столкнулись с Джоном:
— О, здравствуйте, доктор. Очень рад, что вы всё-таки приехали.
— Вы куда-то собрались, доктор Ватсон?
— Мне нужно купить обезболивающее для Шерлока. Надеюсь, вы сумеете ему помочь.
— Сделаю всё, что смогу.
Пока мы с Николсом поднимались по лестнице, он спросил:
— Как же мистер Холмс умудрился заразиться? На расследовании?
— Нет, Джон говорит, что это произошло в морге. Наверное, заразился от только что умершего больного.
— Ясно, — Николс сдвинул брови. — Подождите меня в гостиной. И лучше не заходите в комнату, ради вашего же здоровья.
Стив надел перчатки и маску и перед тем, как скрыться за дверью со своим саквояжем, он вдруг спросил:
— Вы поэтому отказались пойти со мной на обед? Потому что вы с Холмсом вместе?
Я смешалась от такого неподходящего вопроса, но прежде чем я успела раскрыть рот, Николс исчез в комнате сыщика.
Стрелки часов ползли с черепашьей скоростью. Я ходила из угла в угол, пока не запнулась о коробку со старыми журналами. Присев на кресло, я приготовилась дальнейшему мучительному ожиданию, как вдруг из комнаты донёсся странный громкий шум. Послышался топот, мужские крики, звуки падающей мебели и борьбы.
Что это ещё за чертовщина?!!!
Внезапно дверь распахнулась, и из комнаты вывалился разъярённый брыкающийся Николс, а с боков в него вцепились Шерлок и неизвестно откуда взявшийся сержант Хопкинс. Я уже ничего не понимала в происходящем.
Миссис Хадсон стояла на верхней ступеньке, прижимая платок к губам, и ошалелым взглядом смотрела на дерущихся мужчин. В довершение, на улице послышался вой сирены, и вскоре в гостиную вбежали десяток полисменов с Лестрейдом и Джоном во главе. Николса, наконец, скрутили и надели ему наручники. Шерлок прислонился к стене, бледный, запыхавшийся после драки, но довольный и абсолютно здоровый, мерзавец. Лестрейд подошёл к рычащему доктору и объявил:
— Стив Николс, вы арестованы по обвинению в убийстве Ребекки Смит и в покушении на убийство Шерлока Холмса.
POV Джона
Мне, наконец, удалось немного успокоить Памелу. К Шерлоку в это время подошёл какой-то врач и попробовал завести с ним беседу. И вдруг произошло нечто странное — друг вцепился в собственные кудри и завертелся на месте, как юла. Незнакомый врач в ужасе от него отшатнулся. Сыщик, тем временем, уже бегал по холлу с возгласами «Да!» и «Это очевидно!». Окружающие поглядывали на него с опаской — им было невдомёк, но я с радостью понял, что Холмс нашёл разгадку убийства.
— Шерлок, что ты понял? — я попытался отловить шального детектива, но он вдруг сам оттеснил меня в угол, упершись ладонями в стену по бокам от моей головы. — Да что ж ты делаешь, болезный?