Выбрать главу

Рокси после моего вопроса снова погасла и помрачнела. Очень странно было видеть её такой, ведь в пору нашего знакомства она была самой жизнерадостным и шаловливым подростком в «Зелёном трилистнике».

– У тебя случилась неприятность, – скорее утвердила, чем спросила я. – Ты догадлива, – признала Рокси и тяжко вздохнула. – Несколько дней назад произошёл несчастный случай… с Дэнни. – Господи, что именно стряслось? – Заклинило каминную заслонку, и он едва не задохнулся ночью от угарного газа. Если бы мне не пришло в голову проведать его, то… – Какой ужас!

Я погладила подругу по плечу.

– Дэнни провёл два дня в больнице, а затем бабушка забрала его к себе в Лондон, чтобы он отошёл от стресса. С мальчиком уже всё в порядке, но я не выдержала и приехала его навестить. А бабуля велела мне развеяться и отправила прямиком в галерею. – Значит, всё обошлось. Но почему же ты грустишь? – Понимаешь, – Рокси опустила взгляд и стала теребить пуговицу на платье. – Все считают, что я параноик, но мне кажется, что несчастный случай кто-то подстроил. – Из-за чего ты так решила? – Той ночью я слышала странные звуки. И ещё Дэнни накануне случившегося рассказывал мне по секрету, что один из учителей в его школе хранит у себя «очень плохую штуку». Я не успела его толком расспросить. Теперь же он слишком напуган, чтобы поведать мне подробности. Я пыталась обратить внимание полиции на случившееся, но они только от меня отмахнулись. Домашние считают, что я просто слишком сильно переживаю. Но я всё равно не могу отделаться от подозрений, – Рокси, наконец, подняла на меня решительный взгляд. – Я готова сделать всё для брата, хотя пока не представляю, к кому мне обратиться.

Мне в голову пришла идея:

– Кажется, я знаю, чем тебе помочь!

Я оглянулась в поисках Шерлока и заметила его возле гипсовой статуи кошки. Он спокойно ждал, пока мы наговорился, и снисходительно улыбался кончиками губ. Я кивком подозвала его:

– Познакомься, это Роксана Броуди, моя давняя подруга. Мы вместе отдыхали в кемпинге на севере Англии, когда нам было по шестнадцать лет. А это Шерлок Холмс, мой бойфренд. – Рад знакомству, – кивнул Шерлок. – Очень приятно, – улыбнулась Рокси и вдруг слегка изменилась в лице. – Шерлок Холмс, известный частный детектив? – она благодарно обернулась ко мне. – Так вот как ты собиралась мне помочь? О, спасибо! Мистер Холмс, дело в том, что… – Не утруждайтесь, я кое-что слышал из вашего разговора, – перебил её сыщик.

На секунду я испугалась, не разозлится ли он из-за того, что я стала навязывать ему своих подруг уже вначале отношений. Но Шерлок меня не подвёл. Достав из кармана визитку, он протянул её Роксане:

– Ваше дело показалось мне занимательным. Бейкер-стрит, 221В, приходите в удобное время.

POV Джона

Я усадил гостью в своё кресло, подал ей чашку чая со столика, а затем расположился на диване рядом с Молли.

– Мисс Броуди, – Шерлок сделал знак рукой, приглашая девушку начать рассказ. – Видите ли, я даже не уверена, что пришла к вам с преступлением. Просто я чувствую нечто неладное в случившемся с моим братом несчастье. – Да, это мы уже поняли, – Шерлок раздражённо отнял руки от подбородка. – Дело, и не упускайте ни одной детали!

Я собрался было пожурить друга за бестактность, но гостья обернулась ко мне и качнула головой, одарив озорной улыбкой, говорящей: «Всё в порядке».

– Наша семья – отец, моя старшая сестра Кира и младший брат Дэниэл – живём в особняке в Андовере, – начала девушка свой рассказ. – Дом старинный, и каминная система, соответственно, тоже очень старая. Поэтому никто из полицейских не заподозрил в происшедшем ничего, кроме несчастного случая.

Слова девушки вызвали во мне ощущение, будто нечто подобное я уже слышал: Андовер, особняк, несчастье…

– Так вы из дворянского рода Броуди? – вспомнил, наконец, я. – О вашем случае писали в «Таймс»: «Сын обедневшего аристократа едва не угорел в фамильном поместье». – Пресса… – девушка с презрением повела плечами. – Журналистам лишь бы придумать броский заголовок! «Обедневший аристократ» – какая нелепость! Может, семья Броуди уже несколько поколений не так баснословно богата, как в древние времена, но это нормально! Сейчас двадцать первый век! Отец содержит автослесарную мастерскую, Кира работает юристом в конторе, я преподаю музыку в школе Искусств. Мы живём, как обычные люди, и не в «фамильном поместье», а в старом трёхэтажном доме, который с натяжкой можно назвать особняком! – с чувством закончила гостья.

Я подался вперёд, ловя её изумрудный взгляд:

– Извините, что обидел вас. После ваших слов я чувствую себя одним из тех придурков, которые верят всему, что пишут в газетах.

Девушка смешливо кашлянула, мгновенно сменив гнев на милость во взгляде. Я улыбнулся ей в ответ.

С тех пор, как Роксана Броуди пересекла порог прихожей на Бейкер-стрит, моё внимание то и дело непроизвольно переключалось на девушку. Вначале я заметил в её внешности некое противоречие. Нет, с красотой у девушки было всё в порядке, даже слишком. Я невольно засмотрелся на её необычное сочетание раскосых изумрудных глаз с мягким овалом чуть вытянутого лица славянского типа. Но тут же одёрнул себя – хватит с меня краткосрочных интрижек с красотками. Противоречие заключалось в том, что сквозь печаль во взгляде и чертах пробивался мальчишеский задор, заметный в прямой осанке и звонком голосе. Вот этот задор Роксана сразу и продемонстрировала.

Войдя в гостиную и бегло осмотревшись, девушка повернулась к Молли:

– Поверить не могу, что ты встречаешься с самим Шерлоком Холмсом! Вот так повезлооо, подруга!

Я буквально ошалел – лицо девушки в момент исказила черная зависть, отчего она стала походить на горгулью. Но через несколько секунд Роксана звонко рассмеялась, глядя на наши изумлённые лица, и черты её вновь разгладились. Молли ребячливо толкнула подругу:

– Узнаю прежнюю Рокси.

Меня хватило лишь на то, чтобы деревянно хохотнуть. Видно, я отстал от современного юмора.

– Однако, – задумчиво протянул Холмс, возвращая меня в реальность, – я заметил, что произнося «Броуди», вы будто говорите о чужой семье, не так ли?

По лицу девушки пробежала тень:

– Всё верно. Броуди нам не родной отец.

Молли решила прийти на помощь к подруге:

– Родители Роксаны и Киры погибли много лет назад, и мистер Броуди удочерил их, – патологоанатом стала подавать Шерлоку знаки, видимо, намекая, чтобы он был поделикатнее. Но Роксана уже взяла себя в руки: – Спасибо, Молли. Я объяснюсь, чтобы вы не подумали, будто я что-то скрываю. Всё случилось, когда мы с Кирой были маленькими детьми. Наши родители и тётка Мардж, сестра мамы, отправились в морской круиз по Атлантике. Те времена я помню смутно, и от папы с мамой у меня остались лишь тёплые образы. Но мы с сестрой отчётливо запомнили тот день, когда какие-то посторонние люди в сопровождении нашей бабушки, пытаясь проявить участие, грубо тискали нас за плечи, совали замусоленные конфеты и тараторили пустые бессмысленные слова утешения. Они сообщили, что пароход, на котором плыли родители, оказался с неисправным двигателем, был сильный взрыв и … – девушка замолчала на несколько секунд, опустив задумчивый взгляд на чашку в руках, – …и никто, кроме двух членов экипажа не выжил, – глубоко вдохнув, она продолжила. – После смерти родителей из родственников у нас оставались только бабушка по папиной линии и дядя Броуди, муж покойной тёти Мардж. Он и взял нас к себе, дал свою фамилию и воспитал как родных дочерей. Он стал нам с Кирой настоящим отцом. Мне было пять, а Кире семь, когда мы переехали в Андоверский особняк Броуди. Бабуля Морстен часто приезжала навещать нас и подолгу гостила. Она сама была бы рада взять нас к себе, но у неё имелась лишь однокомнатная квартира в Ист-Энде, и не хватило бы на нас ни сил, ни денег. Мы с Кирой выросли в особняке и даже когда нашли работу и новых друзей, всё равно оставались жить там. А шесть лет назад отец женился на молодой женщине, которая работала у него бухгалтером, и у них родился Дэнни. Эшли была немного легкомысленной, но приятной и весёлой, и все мы были просто раздавлены, когда год назад её насмерть сбила машина. После этого о нас в пригороде пошла дурная молва. На нашу семью и раньше смотрели косо, а после трагедии пошли идиотские суеверные слухи о том, что на семью Броуди легло проклятие. – Надеюсь, вы не принимаете слухи близко к сердцу, – я встал с дивана, зачем-то плеснул молока из графина в маленький молочник и передал девушке. – Те, кто распускают сплетни о проклятиях, зачастую сами оказываются старыми ведьмами.