Винсент? Он почувствовал себя глупо и ошеломленно на мгновение. Двое из присутствующих в комнате были мистер и миссис Дин, они сидели напротив двери, рядом с камином. А в противоположном конце комнаты, поодаль от всех стояла Филиппа , обратив к нему ошеломленное лицо.
Господи Боже. Все остальные мысли вылетели у него из головы, однако он не мог прямо посмотреть на неё. И сейчас, он знал, она была не менее бледна, чем её муслиновое платье.
Винсент, начал понимать он, с трудом приходя в себя, был виконт Дарли. Винсент Хант.
- Как Вы поживаете, мэм? Он пожал её руку и поклонился. Лорд Дарли друг моего дяди, герцога Стенбрука. Я встречал его однажды в Пендеррис Холл, где он оправлялся от ран. Я направлялся к своему другу, живущему в этой части страны, и решил нанести визит вежливости. Видимо, я выбрал неподходящее время.
Её плечи тяжело опустились.
- Примите мои извинения, мистер Крэбб, - сказала она, - Я подумала, что у вас есть новости от моего сына.
- А его ... здесь нет ? спросил он. Прошу извинить меня за вторжение, мэм.
Филиппа , заметил он краем глаза, была неподвижна, словно статуя.
- Вам не за что извиняться, - оживленно сказала пожилая леди, - Я сожалею, что вы проделали столь долгий путь напрасно. Его здесь нет.
- Может быть, он просто уехал куда-нибудь на день или два и забыл предупредить нас, мама? сказала молодая женщина, сидящая слева от Джулиана.
- Прихватив свою трость, половину одежды и своего камердинера? полным скепсиса голосом сказал джентельмен, стоявший перед камином. Кроме того, свою дорожную карету, кучера и четырех лошадей. Полноте, Урсула.
- Энтони! резко сказала другая юная леди.
- Он сбежал, - сказал мужчина по имени Энтони. Я сказал это за завтраком и повторяю сейчас.
- Энтони! голос той же леди звучал ошеломленно.
- Он и в самом деле исчез, - сказала миссис Хант , сдаваясь.
Джулиан чувствовал крайнее смущение и что-то еще, чему он пока не мог дать название.
Дарли исчез? Сбежал? Покинул дом? Прямо во время визита его будущей невесту и когда от него ожидали предложения женитьбы? И она стояла в этой самой комнате вместе со своими родителями, без сомнения испытывая ужасное смущение перед его семьей.
- Я должна попросить у вас прощения, мистер Крэбб, - сказала миссис Хант. Вы можете подумать, что у нас отвратительные манеры. Позвольте мне представить всех, а затем угостить вас кофе и кексами. Винсент исчез довольно внезапно, и я пригласила вас сюда в надежде получить вести от него. Но это не имеет значения. Вы просто обязаны остановиться у нас ненадолго.
Она представила его своей матери, дочерям, их мужьям и, наконец, гостям.
Он должен немедленно ретироваться, подумал Джулиан. Его дальнейшее пребывание здесь было бы недопустимо навязчиво. Но он не мог заставить себя уехать прямо сейчас.
- Крэбб, - Мистер Дин встал, когда его представляли, и напряженно поклонился. Я полагаю, мы были знакомы прежде.
- Не слишком удачно, к моему глубокому сожалению, сэр, - Джулиан поклонился в ответ. Я был диким мальчишкой в те дни.
Он поклонился миссис Дин и справился о её здоровье.
- Были ли вы также знакомы с мисс Дин, мистер Крэбб? спросила миссис Хант, обнаружив стоящую у окна Филиппу.
Наконец, она пошевелилась. И, наконец, он мог увидеть её.
Впервые за два года.
Она сделала реверанс. Он поклонился. Она подняла глаза на него.
Он хранил в памяти образ милой, почти эфемерной прекрасной зеленоглазой юной блондинки с искрящимся смехом взглядом. Два года сделали её только прекраснее, было ясно, что перед ним молодая женщина.
Он почувствовал, словно его сердце остановилось и забилось вновь с удвоенной силой, за пару секунд короткого представления.
- Мисс Дин, - сказал он.
- Мистер Крэбб.
Ах, этот сладкий, легкий голос, который он помнил так хорошо. Память заботливо сохранила его.
Какого дьявола сбежал этот Дарли?
Но он сделал это.
И теперь она свободна.
- Вы, наверное, желаете мне провалиться сквозь землю, мэм, - сказал он миссис Хант, с трудом отрывая взгляд от Филиппы, - Я появился в самый неудобный момент и смутил всех присутствующих.
Он надеялся, что Дины не станут использовать это против него.
- Вы никого не смутили своим появлением, - сказала миссис Дин оживленно. Вы пригласили нас сюда на неделю-другую, миссис Хант, благодаря дружбе моей свекрови с миссис Перлз, и мы благодарны вам за гостеприимство больше, чем я могла бы выразить словами. Мы возвращаемся в Лондон, чтобы с новыми силами окунуться в вихрь светской жизни.