Выбрать главу

Некоторое время пара шла не говоря не слова, однако вскоре Сяо Ян не выдержал молчания

— Ты можешь научить, как обезоружить противника? — прямо спросил он. Раз девушка не считала это техникой, значит и скрывать тут нечего, как делали почти все семьи создавшие свой собственный боевой стиль.

На некоторое время Чи Ву задумалась, даже сбившись с шага, однако потом растеряно развела руками

— Ты можешь рассказать слепому от рождения, какого цвета небо?

— Конечно нет! Значит не можешь? Или не хочешь?

— Если ты поменяешь свою фамилию Ян на Ву, то став названным братом, я смогу посвятить тебя в таинства мастерства, а лет через пятнадцать, ты сам сможешь делать ровно то же самое, что и я

— Хочешь сказать, что если я пятнадцать лет буду делать мечи, то смогу противостоять практикующему, вооруженным этим мечом? Где связь?

— Хах! Нет, пятнадцать лет ты будешь лишь учиться! Ведь любой клинок не оружие для убийства, а совершенное творение, каждый изгиб которого выверен и точен.

— Звучит как отборный бред! Я видел, как тренируется гвардия Императора. Их движения быстрее мысли и ты даже подумать не успеешь, как окажешься рассечена на двое!

— А зачем им "рассекать" меня? — Чи Ву подняла брови- За мной есть что-то плохое, что эти люди нападут на меня?

— Хм… — солдат задумался- Ну, если ты без приглашения проберешься во дворец, тогда тебе точно не сдобровать!

— Но я не собираюсь туда пробираться! У меня есть свой дом и искать крышу над головой, где живут столь опасные люди, я точно не собираюсь!

— С тобой попросту не возможно разговаривать! — Сяо Ян замолчал и всю оставшуюся дорогу до Аньяна, они прошли молча.

Глава 5 Тетушка Лин Тао и командир Тай Шен

Лишь спустя целый день, путники достигли дороги, ведущей в Аньян. На всем протяжении им встретилась лишь одна деревушка с колодцем, в котором можно было набрать воды. Еды же у них с собой не было- ни Чи Ву, ни Сяо Ян не осмелились попросить об этом гостеприимных монахов, а заплатить за припасы им было нечем.

Так или иначе, но на закате появились стены древнего города. Перед ними же находились улицы с домами простых жителей и продвигаясь по ним, Джи Ву искал взглядом знакомые места- площадь рынка и постоялый двор, в котором он всегда останавливался. За стены заходить ему не было нужды, однако Сяо Ян вел его дальше, к воротам крепости у которой стояла стража. За ними находились дома богатых жителей и важные строения для города, включая различные департаменты, торговые дома и казармы

— Стоять! До утра вход воспрещен по особому распоряжению правителя города! — один из стражников покрепче перехватился за копье

— Мне нужно доложить Ху Вею крайне важную информацию- Сяо Ян выступил вперед- я из второго патрульного отряда, посланного на гору Тяньчи двенадцать дней назад.

— На счет патрулей не поступало никаких распоряжений-добавил второй стражник уже куда более дружелюбным голосом- Да и не думаю, что Ху Вей будет рад, если его заставят работать поздно вечером. У нас завелся воистину неуловимый вор и настроение у начальника стражи сейчас очень скверное.

Молчавшая все это время Чи Ву слегка потянула назад за броню солдата, желая закончить пустой разговор. Сяо Ян понял, что это пустая трата времени и он ничего не сможет добиться, поэтому отступил назад. Когда путешественники немного отошли назад, Чи Ву спросила:

— Почему они даже тебя не пустили? Вы ведь служите вместе?

— Не совсем- Сяо Ян скривился- Есть патрульные и есть городская стража. Мы занимаемся поиском разбойников и выходим в отдаленные поселения, если там произошло нападение или грабеж. Они разбираются с проблемами лишь в черте города и мы не очень любим этих ленивых увальней. Они же отвечают взаимностью. Уверен, что эти двое после того, как сменятся, будут рассказывать, как здорово проучили патрульного.

— И что теперь будем делать? Тебе есть где переночевать?

— Я жил в казармах, а они находятся за стеной- печально вздохнул Сяо Ян

— Тогда пойдем за мной! Надеюсь, мне удастся договориться о постое.

Чи Ву развернулась и направилась лишь в одном известном ей направлении.

Вскоре путешественники стояли перед постоялым двором, вход которого освещался бумажными фонарями.

— Тебе нужно постоять за углом, пока я не договорюсь, хорошо? — спросила Чи Ву оглядываясь на солдата

Сяо Ян равнодушно пожал плечами и зашел в проулок, доверившись странной девушке

*****

Каждый раз, когда Джи Ву появлялся в городе, он останавливался в одном и том же постоялом дворе, под названием "Чайный дом Тао". Его хозяйкой была благодушная девушка по имени Лин Тао и юноша был уверен, что она сможет выручить его на одну ночь. Причина по которой он расстался с Сяо Яном была в том, что Лин Тао знала, как выглядит Джи Ву и промолчать на счет его внешнего вида она точно не сможет…

— Не верю глазам своим! Джи Ву! — с порога услышал молодой мастер, едва переступая порог постоялого двора. Нижний этаж был пуст и громкий вскрик хозяйки эхом заметался по стенам- Ты разочаровался в женской любви и решил попытать счастья с мужской?

— И тебе здравствуй тетушка Лин! — ответил Джи Ву, приближаясь к хозяйке.

Причиной, почему юный мастер пришел именно в Чайный Дом Тао была очень простой- мать Джи Ву- Суиин Ву, приходилась старшей сестрой Лин Тао. Родная тетя знала Джи Ву как облупленного и женское ханьфу никак не могло обмануть ее.

— Сколько раз я говорила тебе называть меня сестрицей! — девушка грозно хмурила брови, но по ее глазам было видно, что она рада неожиданному гостю

— Хорошо тетушка! — согласно закивал головой Джи Ву- можно я у тебя побуду одну ночь?

— Ты мог бы вообще не спрашивать! Залез бы в окно, как обычно, когда поздно ночью возвращался, весь вечер подглядывая в купальнях

— Так ты знала? — Джи Ву едва не задохнулся от смущения

— А как же! Ты весь в отца! Сестра рассказывала, что поймала его точно так же, поэтому и пришлось жениться- Лин Тао успокоилась и спросила- Так почему ты так странно одет? От призыва сбежал что-ли?

Юноша поперхнулся. Его тетушка была дьявольски проницательна!

— Ты как всегда права. Мне очень стыдно, но рядом есть солдат, которому негде провести ночь. Ты могла бы при нем называть меня Чи Ву?

— В какую передрягу ты попал? Чи Ву? Никак не можешь забыть ту прелестницу, что даже взял ее имя? У тебя точно с головой не все в порядке! — Лин Тао едва не подпрыгивала, ожидая подробностей от своего племянника

— Не будем о ней! — твердо заявил Джи Ву- так можно найти комнату для попавшего в беду человека?

— Он красивый? — тут же спросила тетушка, строя глазки- он может лечь со мной! Хотя ты наверняка проклянешь меня за то, что отбиваю у тебя мужчину! Да? Сестрица Чи Ву?

— Я точно не стану ревновать, даже если сломаете кровать! Да и как ты могла принять меня за Такого?

— Ладно ладно! Иди зови своего жениха! — Лин Тао прикрыла ладонью улыбку. Ей всегда нравилось смущать племянника. Она знала, что напоминает ему свою мать и хоть таким образом пыталась отвлечь.

Джи Ву вышел и позвал ожидающего Сяо Яна. Юноша сам понять не мог, почему он был так добр с по сути не знакомым человеком. Наверное было в том, что он спас его и был в некоторой степени ответственен за него. Так или иначе молодой мастер позаботился о том, чтобы найти ему место на ночь.

В чайном доме Тао, хозяйка уже накрыла стол и жаждала подробностей. Все таки не каждый день племянник называется женским именем и приводит к родной тете незнакомых мужчин.

Лин Тао поразили манеры Сяо Яна. Он поклонился с порога и поблагодарил за приют и долгое время отказывался садиться за стол утверждая, что хозяйка и так слишком добра к нему. После долгих уговоров, ей все же удалось усадить солдата за стол и даже будучи невообразимо голодным, он ел очень медленно и аккуратно, словно находясь на приеме знатного дома.