Крид делал пометки на листке бумаги.
— Начинайте прямо от нас и идите до отеля пешком, — сказал он. — Если такси затеряется среди машин, вам может не поздоровиться. Мы не имеем права упускать вас из вида, но в то же время бандиту незачем знать, что за вами следует полиция. Ловушка должна быть ловушкой. Питерс стреляет по-снайперски, но плестись за вашей спиной он не может. Помните, Слейден, мы с вами не в бирюльки играем. Вы рискуете головой.
Неожиданно до моего сознания дошло, в какую безрассудную идею я ввязался. Пожалуй, Берни не такой уж остолоп, каким иногда кажется, подумалось мне.
Однако давать задний ход было уже поздно.
— Если Питерс не позволит ему действовать и уложит на месте, у меня не будет претензий к полиции, — сказал я.
— Вас будет охранять не один Питерс, — серьезно ответил Крид. — Я выделил ему в помощь сорок человек. Мои люди будут расставлены через каждые двадцать ярдов вашего маршрута. Вы их даже не увидите. Некоторые поедут в машинах. Другие смешаются с толпой. Полицейские будут следить за улицей из окон и подъездов домов. Если бандит попробует пустить в ход оружие, мы живо отправим его к праотцам.
— Чудесно! — сказал я. — Через два часа уже стемнеет, и мы сможем начать.
— О деталях я позабочусь. Вы пока отдыхайте.
Оставшееся время я провел, сражаясь с Берни в очко. Он объяснил, что существует обычай играть в карты с приговоренными к смерти. Хотя лично его карты не интересуют, он считает своим долгом немного скрасить оставшиеся мне часы жизни.
Берни никудышный игрок, и вскоре я обыграл его на три доллара.
— Деньги тебе не понадобятся, — сказал он, когда я предложил ему рассчитаться. — Могу дать долговую расписку, если ты настаиваешь.
— Плати наличными, — потребовал я. — Моим наследникам не удастся содрать с тебя ни цента.
Он нехотя протянул деньги:
— Кстати, о наследниках. Ты уже составил завещание?
В комнату вошел Питерс.
— Все готово, — объявил он. — Пойдем?
Я поднялся.
— До встречи, Берни, — сказал я. — В случае, если я не вернусь, можешь распоряжаться моим имуществом.
— Ты серьезно? — Его хмурое лицо оживилось. — И телевизором тоже?
Не удостоив его ответом, я вышел в коридор, где нас поджидал Крид.
— Я отдал все необходимые распоряжения, — сказал он. — Мои парни не будут спускать с вас глаз. Придерживайтесь середины тротуара и не отклоняйтесь от согласованного маршрута. Тогда все будет в порядке.
— Надеюсь, — ответил я, выглядывая на улицу через полуоткрытую дверь. — До свидания, капитан.
Питерс сказал:
— Даю вам шестьдесят секунд форы. Потом выхожу следом.
Сделав шаг, я оказался на пустынной и темной улице. Моя рука крепко сжимала в кармане рукоятку пистолета. Прикосновение к холодному металлу придавало мне некоторую уверенность.
— Не пристрелите меня по ошибке, — бросил я на прощанье полицейскому.
В ответ Питерс громко расхохотался.
Я медленно двинулся вперед. Ярдов через тридцать на пути мне попался здоровенный верзила, который стоял, привалившись к стене. Он искоса посмотрел на меня и, сплюнув сквозь зубы, пробормотал.
— Ну как, подкашиваются ноги, падла?
Я продолжал идти.
Путь до отеля показался мне бесконечным. Когда мимо проезжала машина, я ощущал странное щекотание на скальпе — это шевелились волосы на голове. При встрече с прохожими сердце мое готово было выпрыгнуть из груди. Я едва не пустился наутек, увидев, что дорогу мне перебежал черный кот. Мой костюм был мокрым от пота, когда я наконец добрался до отеля. Мне пришлось остановиться у входа и обтереть с лица холодную испарину, прежде чем я рискнул войти.
Ларсен за конторкой дежурного администратора слюнявил, как обычно, иллюстрированный журнал. Увидев меня, он приветливо заулыбался. В плетеном кресле читал газету переодетый фараон.
Когда я проходил мимо, он шепотом пробасил:
— У тебя в номере Скейф. Не всади в него пулю со страху.
Я кивком показал, что понял, и, вызвав лифт, поднялся на второй этаж. Гостиничный коридор был пуст, никто не подстерегал меня. До номера я добрался в два прыжка и, постучав, распахнул дверь.
— Не стреляй, это Слейден! — приглушенно крикнул я.
В комнате зажегся свет.
— Входи, — сказал Скейф.
Развалившись в мягком кресле, он неторопливо попивал виски. Бутылка, которую я едва успел начать, была наполовину пуста. Я вошел.
— Тихо, как в могиле, — позевывая, сказал он. — Тебя, наверное, просто решили разыграть.
— На твоем месте я не стал бы лакать чужое виски лошадиными дозами, — холодно заметил я. — Бандит может спровадить на тот свет и тебя.
Скейф улыбнулся:
— Чтобы из-за дешевого гангстера я отказался от дармовой выпивки?
Я взял стакан и до краев наполнил его спиртным.
— Неплохой наклевывается сюжетик, — продолжал полицейский. — Как ты назовешь рассказ? «Кровавая схватка с наркоманом»? — И он громко загоготал.
Вылив в рот половину содержимого стакана, я немного успокоился.
— Тебе легко смеяться. Побывал бы ты в моей шкуре, — сказал я, стягивая пиджак.
— Стоит ли из-за какого-то негодяя портить себе нервы? — ответил он более серьезным тоном. — Мы живо упечем его за решетку.
Я напялил костюм потемнее.
— Вот теперь лучше — пусть попробует в меня попасть. — Протянув руку, я взял стакан и допил виски. — Можно и пообедать.
— Два наших агента сидят в баре, а один ждет в ресторане, — сказал Скейф. — Устрой себе королевский ужин — там тебе ничто не грозит.
— До ресторана еще надо добраться. Прощай!
— Мы с Питерсом проводим тебя. Иди помедленнее.
— Хорошо.
Спустившись в вестибюль, я кивнул Ларсону и глянул через стеклянную дверь на улицу. На противоположной стороне ее стояла машина. В ней при неясном свете уличного фонаря виднелись очертания двух человек.
— Свои ребята, — пробасил полицейский, отдыхавший в кресле. — Они тебя не тронут.
Я вышел на улицу и потащился к ресторану, до которого было не более ста ярдов. Ноги отказывались идти, и мне пришлось переставлять их чуть ли не руками. Мои глаза беспокойно блуждали по сторонам, уши ловили подозрительные шорохи. Когда неподалеку со скрипом затормозила машина, я едва не лишился чувств. Проходя мимо нее, я наполовину вытащил из кармана пистолет, но все обошлось.
Через минуту, потянув тяжелую дверь, я вошел в ярко освещенный бар. Там прохлаждались человек двадцать забулдыг. При моем появлении они не повернули головы.
Я подошел к стойке и заказал двойную порцию виски. Два здоровенных парня, сидевшие возле входа, в упор посмотрели на меня. Один из них перехватил мой взгляд и многозначительно подмигнул.
В ресторане я выбрал столик с таким расчетом, чтобы следить за входящими. Мой взгляд упал на рыжего крепыша, уплетавшего бифштекс. Это был третий детектив, о котором говорил Скейф. Он тоже посмотрел на меня, и на его лице заиграла жизнерадостная улыбка. Поручение капитана ему определенно нравилось. Я надеялся, что он держит порох сухим.
Официант принес мне мой заказ, и я, то и дело поглядывая на выход, приступил к еде. В общем, тревожился я напрасно — пробраться через полицейский кордон не смог бы и мышонок.
Заплатив по счету, я несколько минут бесцельно сидел за столиком. Хотя подошло время подниматься и уходить — иначе я рисковал выбиться из графика, — покидать светлый, просторный и безопасный зал не хотелось. Меня бросало в дрожь при мысли о прогулке по темной улице.
Рыжий крепыш разделался с бифштексом и вопросительно посмотрел на меня. Потом перевел взгляд на часы. Намек был ясен, и я, поднявшись, поплелся к выходу.
— Пора! — негромко произнес я, проходя мимо двух детективов, скучавших в баре.
— Давно бы так, — недовольно проворчал один из них. — Я думал, ты собираешься здесь заночевать.