Выбрать главу

Здание было двухэтажным, с крутой крышей и тяжеловесными карнизами. Садик, слишком аккуратный, чтобы быть уютным, окружал это творение неизвестного зодчего.

Я запер «бьюик» и, распахнув калитку, двинулся вперед по песчаной дорожке. Когда, поднявшись по деревянным ступеням, я стучал в дверь мордой медведя, голова у меня слегка кружилась от сладкого благоухания роз.

Открыл мне хозяин — поджарый молодой мужчина, словно сошедший с обложки модного журнала. Его мускулистая рука крепко оперлась о косяк. Длинное породистое лицо, красивое по стандартам Голливуда, было покрыто шоколадным загаром. Из-за таких субъектов теряют головы пятнадцатилетние девчонки, но я сохранил полную ясность ума.

— Привет! — сказал он. — Что вам угодно?

Я едва не отпрянул — так силен был запах дорогого виски, ударивший мне в ноздри. Человек послабее меня свалился бы с ног. Казалось, стоявший передо мной красавчик не пил виски, а купался в нем.

— Мистер Хартли?

— Я. — Он тяжело навалился на дверь. Теперь стало заметно, что он вдребезги пьян.

— Я сотрудник «Мира преступлений» Чет Слейден. Мне хотелось бы побеседовать с вами.

Нахмурившись, он прикрыл глаза.

— Вы говорите о журнале?

— Да. Можете уделить мне несколько минут?

— Дорогой мой, что за вопрос? Заходите и выпейте со мной. — Покачнувшись, он сделал шаг в сторону и пропустил меня в дом. — Я невероятно скучал. Бывает вам когда-нибудь скучно?

Мы прошли в холл, стены которого были украшены причудливыми изделиями из дерева, лыжными палками и старинными швейцарскими часами.

Я ответил, что ни разу в жизни не испытывал скуки — не было времени.

— Счастливчик! — вздохнул он.

Вслед за ним я пересек холл и, спустившись на три ступеньки вниз, оказался в просторной гостиной. В ее интерьере архитектор сохранил стиль загородного дома в горах, выглядевший по меньшей мере нелепо в жаркой солнечной Калифорнии.

Оглядевшись, я заметил сидевшую на диване девушку. Она посмотрела на меня с брезгливой неприязнью — так смотрят зеваки на жертвы автомобильных катастроф. В шортах и зеленой блузке, не скрывавших достоинств фигуры, она выглядела стройной и высокомерной. У нее была самая изящная пара ножек, которые мне довелось наблюдать в Тампа-Сити. Лицо ее поражало красотой.

Медленно поднявшись с дивана, она приоткрыла губы в холодной улыбке. В ее глазах я заметил еле сдерживаемую ярость.

— Но, Харт, дорогой, — произнесла она, — мы говорили…

— Это мистер… Извините, я не расслышал ваше имя. — Леннокса Хартли неожиданно бросило в сторону, и, не попадись ему под руку спинка стула, он растянулся бы на полу.

— Слейден, — ответил я. — Если я помешал…

— Что вы! Напротив. — Он опустил на мое плечо тяжелую потную руку. — Сузи, дорогая, это мистер Слейден. Он пришел обсудить со мной один важный вопрос. Мы поговорим с тобой завтра. Я заеду к тебе, хорошо?

Метнув на него полный ненависти взгляд, Сузи прошествовала мимо и исчезла в холле. До нас донесся громкий стук двери и грохот сорвавшихся со стены лыжных палок.

Хозяин дома проводил ее медленным взглядом.

— Извините. Мне не хотелось… — начал я.

Пьяный смех Хартли помешал мне закончить.

— Забудьте о ней. Вы выручили меня. Эта девка доведет меня до сумасшедшего дома. — Подойдя к серванту, уставленному бутылками разных калибров, он выбрал два самых больших бокала и до краев наполнил их виски. Потом с трудом дотащился до места, где сидел я, и протянул мне один из них.

— За ваше здоровье! — сказал он, бессильно опускаясь в кресло. — Скажите откровенно, как вы относитесь к женщинам?

— Я принимаю их такими, какие они есть, — глубокомысленно ответил я.

— Завидная философия. — Он тяжело вздохнул. — Я, к сожалению, не могу обходиться без них. Из-за этого вся жизнь у меня идет кувырком. Без дам мне тоскливо. Смешно, правда?

Я ответил, что в жизни бывают ситуации и позабавней.

— Вероятно, вы правы. — Увидев, что я с удивлением рассматриваю интерьер гостиной, он торопливо добавил: — Владелец особняка — выживший из ума старик. Только сумасшедший мог заказать архитектору такую безвкусицу. Я здесь всего лишь скромный арендатор. — Он с силой провел ладонью по лбу и, нахмурившись, посмотрел на меня: — Так что вам от меня нужно, приятель?