Я ответил, что боюсь холода и поэтому предпочитаю солнечную Калифорнию неуютному спутнику Земли.
Он безразлично пожал плечами:
— Вы правы, конечно, но подумайте о восхитительном одиночестве, в котором вы будете проводить дни. — Он снова отхлебнул из бокала: — Итак, приятель, что вам нужно на сей раз?
— Вы член клуба «Золотое яблоко»?
— Угадали, — глядя на меня с некоторым недоумением, ответил Хартли. — Но не судите меня слишком строго. Вы пришли, чтобы узнать о моем членстве?
— Вы не согласитесь отвести меня в клуб сегодня вечером?
Разинув рот от изумления, Хартли поставил бокал на столик:
— Вы не слишком церемонны! Отвести вас в клуб! Забавно, очень забавно, мистер След — так вас, кажется, зовут?
— Слейден, — поправил я.
— Извините, но это неважно. — Он снова взял бокал и теперь держал его на уровне груди. — Повторяю, мистер Слейден, мне ваша просьба кажется очень забавной. Что дало вам основания предполагать, что у меня есть желание провести с вами вечер?
Я не собираюсь оскорблять вас, но посудите сами: я встретил вас вчера впервые в жизни, а сегодня вы делаете мне такое нелепое предложение — сводить вас в самый дорогой кабак на всем тихоокеанском побережье. Не обижайтесь, мистер Слейден, но если я трачу на кого-нибудь свои кровные денежки, так это на шлюх, которые чувствуют себя обязанными в какой-то степени возместить мои расходы. Вы же к таковым не относитесь.
Я захохотал:
— Согласен, мистер Хартли. На вашем месте я бы расходовал деньги точно так же. Но сегодня мне не до шуток, у меня серьезное дело. Я имею все основания предполагать, что Фрэнсис Беннет убита.
Рука Хартли дрогнула и виски пролилось ему на халат.
— Убита?
— Да. Именно поэтому для меня очень важно побывать в клубе. Ключ к загадке находится там. Вы единственный член клуба, с которым я знаком. Сводите меня туда и вы окажете следствию большую услугу.
Погрузившись в раздумье, Хартли сосредоточенно смотрел на ковер. Судя по страдальческому выражению его лица, процесс мышления был для него мучителен и непривычен.
— Ее убил член клуба?
— Возможно. — Я открыл рот, чтобы спросить, что он знает о Ройсе, но передумал — Хартли наверняка сделал бы вывод, что я подозреваю Ройса. Поделись он своими мыслями со знакомыми, и слухи распространились бы по всему городу. Для меня они могли иметь катастрофические последствия.
— Вряд ли благоразумно появляться в клубе вместе, — сказал он. — Постараюсь объяснить причину. Я никогда не приглашаю в клуб мужчин, хотя бываю там довольно часто. Наш совместный приход непременно вызовет подозрения у швейцара — мерзкого типа из бывших уголовников.
— Но это срочное и чрезвычайно важное дело, — запротестовал я. — Неужели я стал бы беспокоить вас по пустякам?
Он снова закрыл глаза, потом радостно щелкнул пальцами:
— Нашел! В клуб вас отвезет Сузи, я попрошу ее. Она тоже член клуба — все время таскает туда своих приятелей. Такой вариант вас устроит?
— Меня устроит любой вариант, лишь бы попасть в клуб. Сомневаюсь только, что Сузи согласится. Мне показалось, она не восторге от моей персоны.
Хартли махнул рукой, отметая мои сомнения:
— Вы не знаете Сузи. Она не пропускает никого новенького в брюках. Положитесь на меня, я все устрою. Какую сумму вы можете израсходовать?
Я непонимающе посмотрел на него:
— Какую сумму? Обычную, как всегда в ресторане.
Хартли разразился оглушительным хохотом. Присутствуй при нашем разговоре Файетт, кровь застыла бы у него в жилах от этих зловещих звуков.
— Самые идиотские слова, которые я когда-либо слышал! — задыхаясь от смеха, воскликнул он. — Как всегда в ресторане! Если вы, молодой человек, решили поразвлечься с Сузи, будьте готовы продать свою машину. Заложить дом и навсегда закрыть счет в банке! Вот почему я встречаюсь с ней только у себя дома. Я не настолько богат, чтобы приглашать ее в клуб.
— Договаривайтесь с ней, — коротко бросил я, игнорируя его слова. — Для чего-то ведь существуют накладные расходы?
Клуб «Золотое яблоко» ограждала от внешнего мира высокая кирпичная стена.
Возле стальных ворот, освещенных мощными прожекторами, стояли два дюжих детины в белой форме охранников. Прежде чем пропустить машины внутрь, они тщательно осматривали их.
— Без приглашения сюда лучше не соваться, — заметил я, обращаясь к сидевшей рядом Сузи.