Выбрать главу

— А мне думается, вы поделились со мной откровениями мистера Шарпа, — сказал полицейский. — Где ваша хваленая логика, Мейсон? Ваша схема предельно наивна. В этом деле все лежит на поверхности. Вы знаете, что за сутки до убийства Барри Шарп надругался над своей бывшей женой? Клара пригрозила обращением в суд, после чего Шарп, испугавшись, решил замести следы. В отличие от вашего клиента, у Дэйва Ойстера не было причины совершать преступление. Не стоит валить с больной головы на здоровую, Мейсон. Тем более что у Ойстера имеется алиби.

— Это ложное обвинение, Трэгг! У меня есть доказательства! — воскликнул Мейсон, но в трубке раздались короткие гудки.

— Тупица! — выругался адвокат. — Он слышит только самого себя…

— Что он вам сказал? — с тревогой в голосе спросила Делла.

— Ойстер сообщил полиции о Барри и Кларе. Надеюсь, не надо объяснять, как привлекательна теперь для Трэгга эта версия? Он влюблен в нее, точно младенец в только что подаренную игрушку!

— Почему Ойстер подставляет Шарпа? Выгораживает себя? Ревность?

— По словам Трэгга, у Ойстера имеется алиби… Я бы поверил в полицейскую версию, если бы не разговаривал с Ойстером лично. Ты же видела, он явно темнит, он чего-то боится. Чего? У него же есть алиби. И зачем он солгал Трэггу, будто Клара лишь собиралась обратиться в суд? Ведь дело было на мази, коли ее адвокат уже побывал у Шарпа…

— Может быть, Клара не рассчитывала доводить дело до суда? — предположила Делла. — Или Ойстер был не в курсе деталей?

— Или наоборот, — задумчиво произнес Мейсон. — Слишком хорошо был информирован о ее намерениях… Знаете, о чем я сейчас думаю?

— Наверняка не о том, чтобы перекусить…

Мейсон усмехнулся:

— Лапша все еще кувыркается у меня в желудке.

— Вы вроде хотели встретиться с соседкой Клары? Адвокат покачал головой.

— Тогда не устраивайте вечер шарад и головоломок.

— Мы отправляемся к Мелиссе Шиффер…

VI

Подружка Ойстера выглядела долговязым неуклюжим подростком. Выпирающие из-под куцей футболки ключицы и короткая стрижка а-ля Твигги лишь усиливали это впечатление.

На вид Мелиссе Шиффер можно было дать не больше семнадцати.

— Привет! — жизнерадостно поздоровался Мейсон.

— Привет — лениво откликнулась девушка.

К появлению незваных гостей она отнеслась как к чему-то обыденному. Она вернулась к трельяжу и, продолжая прерванное занятие, принялась красить губы. Мейсон и Делла переглянулись.

— Дэйв давно наведывался? — все так же бойко поинтересовался адвокат.

— Часа полтора назад, — сказала Мелисса, вываливая на трельяж содержимое объемистой косметички. — Что, уже успел нашалить?

— С чего вы взяли? — удивился Мейсон.

Девушка фыркнула. Из раскрытой пудреницы вспорхнуло розоватое облачко.

— Когда полицейский спрашивает меня о ком-то, я, как правило, догадываюсь, что мой знакомый не католический священник, — насмешливо пояснила она.

— Мы не из полиции, мы друзья Дэйва… — Мейсон по инерции продолжал актерствовать.

— Вам очень хочется, чтобы я поверила?

— Конечно! — убежденно воскликнул адвокат, теперь уже рассчитывая только на здоровый юмор хозяйки. Он попал в цель — Мелисса хихикнула.

— Допустим, это случилось, — сказала она, кокетливо наклонив стриженую головку. — Что дальше?

— Ничего особенного. — Мейсон улыбнулся. — На правах друзей мы можем узнать…

— Валите отсюда! — яростно прошипела девушка. — Вонючие копы!

Мейсон быстро шагнул к трельяжу и выдернул из груды косметических принадлежностей небольшой бумажный пакетик. Открыв его, адвокат обмакнул в содержимое палец.

— Кокаин? — провозгласил он. — Мисс Шиффер, вы наивны или беспечны?

— Не смейте рыться в моих вещах, придурок! — взвизгнула девушка.

— Неужели за позирование так мало платят, что приходится приторговывать этим? — деланно удивился Мейсон. — Вы знаете, детка, какой срок вам светит?

— Вы что, спятили? Я не торгую наркотиками! — закричала Мелисса. — А если и нюхаю коку, это мое личное дело!

— Доза великовата, — скорбным тоном отозвался Мейсон. — Может, мы-то вам и поверим, но вряд ли вы убедите кого-либо из присяжных, что покупали кокаин впрок по оптовой цене… Однако вы же смышленая девочка? Вы не станете доводить дело до суда, где придется стоять перед злыми дядями и что-то доказывать, да?

Мелисса опустилась на стул.

— Черт с вами, — устало сказала она.

— Вот и славно, — похвалил ее Мейсон. — Сейчас вы расскажете нам кое-что, а взамен я верну вам это… — Он повертел перед носом пакетик с кокаином. — Вопрос первый: когда и где вы познакомились с Дэйвом Ойстером?