— Клерк, который регистрировал нас. Он был при исполнении, когда мы вышли, чтобы поужинать. Мы спросили его о ресторане, который хотели посетить, и он подтвердил, что там хорошая кухня. Он работал, когда мы вернулись, мы даже перекинулись с ним парой фраз. Ресторан называется «Два паруса», и я слышал, что к официантке, которая нас обслуживала, обращались по имени Рита.
— В какое время вы зарегистрировались в отеле?
— На закате. На часы не смотрел.
— Когда вернулись после ужина?
— Где-то между десятью и одиннадцатью.
— Что делали потом?
— Легли в постель.
— И оставались в ней до утра?
— Да.
— Где вы находились до приезда в «Плазу»?
— В Пиракисабе. Приехали в Сантос на поезде.
— Как долго вы находились в Пиракисабе?
— В течение года. Снимали меблированную комнату. Стоимость аренды повысилась, и мы решили не возобновлять договор, а немного попутешествовать, учитывая, что работой мы не связаны.
— Понятно. Адрес?
Я назвал ему вымышленный адрес, и он его записал. Потом закрыл блокнот и убрал его в карман.
— Похоже, все ясно, — сказал он с улыбкой. — Благодарю за сотрудничество. Кстати, вот еще что. Чтобы закончить дело, могу я взглянуть на ваши документы?
Я усмехнулся.
— А я-то надеялся, что вы не попросите об этом. Находясь на полпути сюда, я обнаружил, что забыл свой бумажник в отеле.
Сказав это, я не мог не обрадоваться, вспомнив, что сумочка Марии лежит на заднем сиденье машины рядом с инструментами.
— Не важно. — Моралес встал и бросил взгляд на Марию. — Ваш рассказ показался мне вполне правдоподобным. Я не инспектор дорожного движения, чтобы поднимать шум по поводу того, что вы забыли свои водительские права.
Я кивнул, сконфуженно улыбаясь.
— Миссис Бретан, — сказал он, — спасибо, что уделили нам время. Я позвоню вам, как только что-нибудь выясню. Если сделать это сегодня, я позвоню через несколько дней, чтобы сообщить вам об этом.
Она тоже встала, выражая всем своим видом полную невозмутимость.
— Благодарю вас, инспектор… и ваших людей.
Он кивнул и протянул мне руку:
— Мистер Тимура.
Я встал и ответил на рукопожатие:
— Инспектор.
Виктор вдруг споткнулся и навалился на меня.
— Простите, — сказал он. — О, судя по всему, вы проверили не тот карман. Бумажник на месте.
Я, стараясь сохранить присутствие духа, похлопал по заднему карману.
— Вы правы. Так и есть. Спасибо.
Я стряхнул пепел в пепельницу. Никто не сдвинулся с места.
— Будьте так добры, мистер Тимура, достаньте его, — сказал Моралес.
Дверь клетки захлопнулась, и любые действия с моей стороны могли считаться чисто ритуальными.
Я медленно распахнул пиджак, чтобы показать, что оружия у меня нет. Потом достал свой американский паспорт и передал его инспектору.
Он долго его изучал, часто бросая на меня проницательные взгляды. Потом просмотрел остальные страницы и вернул мне документ.
— Боюсь, вам придется проехать с нами, — сказал он. — Возникли некоторые вопросы, на которые я хотел бы получить ответы.
Я кивнул:
— Хорошо.
Он бросил взгляд на Марию. Я не заметил, какой именно, но она немедленно встала.
— Спасибо за пиво, — сказал я миссис Бретан, выглядевшей крайне испуганной. — Передайте Эмилю, что я сожалею, что не застал его. Надеюсь, скоро все выяснится. Было приятно познакомиться с вами.
Она резко кивнула и отвернулась.
Моралес подал знак своим подчиненным, и они вывели нас на улицу. Обыскали, поставив за машиной так, чтобы не видно было из дома.
— Вы поедете на заднем сиденье моей машины, — сказал Моралес. — Доминик поведет вашу. Отдайте ему ключи.
Я подчинился и сел в машину. Снаружи она выглядела вполне обычным четырехдверным седаном «шевроле», но я не обнаружил внутренних ручек на задних дверях, зато увидел закрепленную на потолке металлическую сетку, которую, судя по всему, можно было опустить, чтобы полностью нас изолировать. Впрочем, они не стали это делать.
Моралес занял место пассажира, и Виктор демонстративно передал ему револьвер тридцать восьмого калибра. Он положил оружие на колени, не спуская с меня глаз.
Прежде чем Виктор успел занять место водителя, появился Доминик с сумочкой Марии и моими инструментами. Вещи он передал в машину. Виктор занял свое место за рулем. Моралес осмотрел содержимое обеих сумок и медленно покачал головой.
— Собирались что-нибудь ремонтировать? — спросил он с улыбкой.
Я пожал плечами:
— Кто знает, что может случиться в дороге.
Он усмехнулся:
— Вынужден вам польстить, мистер Уайли, — сказал он. — Я уверен, что слышал о вас много лет назад, подобное имя легко запоминается. Не помню подробностей, но, кажется, дело было связано с Испанией и какими-то пропавшими картинами. Может быть, вы были объявлены в розыск?
— У вас хорошая память.
Он просиял:
— Спасибо. Кстати, ничего не слышал о вас в течение нескольких лет. Сидели в тюрьме?
— Нет, — ответил я. — И все обвинения по делу, на которое вы ссылаетесь, с меня сняты.
— Я вам верю, — сказал он. — Было бы глупо врать мне, учитывая, что я могу проверить каждое ваше слово. А я не считаю вас глупым.
Виктор завел двигатель, и мы поехали по овальной площадке.
— Вы до сих пор не сказали мне, что я неправильно вас понял и что вы можете все объяснить, — сказал Моралес.
Я вздохнул:
— Все так, но я не могу.
— Жаль. Кстати, мысль выдать себя за Тимура была вполне удачной, учитывая недостаток времени.
— Благодарю вас.
— Это вы проникли в дом прошлой ночью?
— Нет. Мы действительно были в Сантосе, в отеле «Плаза», где зарегистрировались под фамилией Тимура. Можете проверить.
— Я тоже так думаю. Далеко мне придется залезть в ваше прошлое.
— Все началось и закончилось здесь.
— Что будет дальше?
— Я еще не решил.
— Не имеет значения, — сказал он. — Мы дадим вам время подумать, а потом снова зададим кое-какие вопросы… — он перевел взгляд на Марию, — …если, конечно, ваша подруга не захочет ответить на них сейчас.
Мария отрицательно покачала головой.
— Она еще даже менее разговорчива, чем вы, — заметил он.
Я кивнул.
— Хорошо. Впрочем, как раз из-за этого у вас могут возникнуть проблемы, — сказал он. — Я ведь не смогу находиться с вами постоянно, если допрос затянется.
— Так мы что, арестованы? — спросил я. — В чем именно вы нас обвиняете?
Он поднял руку.
— Мы просто хотим допросить вас по поводу незаконного проникновения и возможного похищения имущества, — сказал он. — Вы должны признать, что ваши личности не могут не вызывать подозрения.
— Все верно, — согласился я, — ошибочны только основания. Мы понятия не имеем о данном преступлении. Просто хотели увидеться с Эмилем Бретаном.
Он погремел инструментами в моей сумке.
— Вот с этим в руках?
— Я хотел бы переговорить с представителем правительства Соединенных Штатов, — заявил я. — А Мария — с представителем правительства Италии.
— Я так и думал, — сказал он.
Мы переехали через мост.
VII
Все происходило не совсем так, как в Штатах.
После короткого разговора с Моралесом дюжий синещекий молодец выпотрошил мои карманы и отправил меня фотографироваться. С этого момента нас с Марией разделили.
Арестовавшие меня полицейские куда-то исчезли во время фотографирования, двое других завели меня в грязную комнату с решеткой на окне и заперли там. Они отказывались отвечать на любые мои вопросы, спасибо, хоть разрешили оставить брючный ремень и шнурки, так что я мог, не испытывая особых неудобств, мерить камеру шагами.
Мы явно находились в какой-то дикой глуши. Полицейский участок оказался перестроенным зданием старой фермы. Туалетную комнату заменяло ведро в углу, рядом с койкой стоял кувшин с водой. Иначе говоря, комната была абсолютно голой. Единственное окно выходило на пустырь длиной около ста футов, со скошенной травой, а далее виднелись заросли кустов, переплетенные лианами, и я смог разглядеть несколько деревьев вдалеке. Все эти обстоятельства не могли не привести меня в уныние.