Пока ковырялся в менюшках, я совсем не заметил, как к нам подсел Себастьян, а служанка развернула карету и отправилась в путь.
Поездка была не особо долгой, так как жилище торговца находилось вблизи района аристократов.
«Всё-таки отец Сью имеет титул королевского торговца и когда-то владел непомерным состоянием».
Высадив гостей напротив их дома, Мэй вновь сделала разворот и погнала животных.
«С делами на сегодня покончено. Самое время устроить вечеринку!»
Глава 12. Собеседование
На утро после кутежа с ребятами я еле поднялся с кровати. У меня минут пять ушло только на то, чтобы на манер черепахи, упавшей на спину, раскачаться и вынырнуть из мягкого плена.
«Не знаю, что это была за бормотуха и где они её достали, но больше я к этой гадости в жизни не притронусь!»
Пускай так и думал, но на самом деле выпивка была отменной: на вкус как свежий сок, в голову не ударяла, да и на двигательный аппарат никак не влияла, но стоило немного поспать…
«Что за отложенный эффект?».
Если бы знал, что утром стану подобием зомби, то вчера вечером определённо отказался бы от напитков.
Пока я пытался найти в себе силы, чтобы доковылять от кровати до выхода, услышал, как кто-то резво вышагивает по коридору.
«Ещё одна странность. Ладно мигрень и слабость, но почему вдруг усилился слух?!»
Я медленно поднял руки, чтобы прикрыть уши и больше не слышать этих противных звуков, но тут со смачным скрипом, словно из фильма ужасов, открылась дверь.
— О-о-ох! — не выдержал я. — Голова сейчас треснет!
— Господин, вы уже встали? — обратилась Мэй. Хотя она и не кричала, но для меня это было настолько невыносимо, будто девушка использовала громкоговоритель. — Всё в порядке?
— По мне разве не видно? — я издал болезненный стон.
Мои прищуренные глаза и кислая морда говорили сами за себя.
— Что произошло?! Кто посмел с вами такое сотворить?
— Выпивка, кто же ещё?! У меня ощущение, что это не похмелье, а колдовское проклятие.
— Похмелье, говорите? Но откуда? Мы вчера не пили ничего алкогольного!
— Тогда почему я чувствую себя так, будто в меня влили цистерну водяры и хорошенько взболтнули?!
Глаза Мэй вдруг расширились.
Сквозь прищур, я наблюдал за её реакцией, и думал:
«Похоже, она что-то поняла».
— Хозяин, подождите немного! Никуда не уходите! Я сейчас вернусь!
— Да куда я, по-твоему, денусь? — ответил я, но девушки и след простыл.
И минуты не прошло, как служанка вернулась с бутылкой в руке.
— Ну вот же оно! То самое адское пойло, от которого мне стало хреново!
Мэй покрутила бутылку в руках, пока не нашла этикетку. Принялась читать вслух:
— «Содержит концентрат маны. Не рекомендуется для употребления одарёнными ниже стадии адаптации», — на лице девушки поочерёдно отразились удивление, осознание и ярость. Из тела вырвался бурный поток энергии. — ФРЕ-Е-ЕЙ, РЫЖИЙ ТЫ ПОЛУДУРОК! И КАК ТОЛЬКО ДУХУ ХВАТИЛО СПОИТЬ ТАКУЮ ГАДОСТЬ МОЕМУ ГОСПОДИНУ?! ПУСТЬ ТОЛЬКО ПОПРОБУЕТ ПОПАСТЬСЯ МНЕ НА ГЛАЗА!!!
Мэй напрочь забыла про мою больную головушку и завопила во всё горло. Я, конечно, понимал, что она злилась из-за меня, но сейчас хотелось напялить на неё самый надёжный кляп и запереть где-нибудь на складе, чтобы не шумела.
«Ты хоть понимаешь в каком я состоянии?! Прекрати горланить!»
Из-за недовольства я не сразу догнал содержание последней фразы.
«Только попадись? То есть ребята уже свалили?»
Я посмотрел на часы. Время близилось к полудню.
— А Фрей с остальными уже…
— Да, господин, — слыша мой скрипучий голос, она ответила наперёд. — Наши гости ещё на рассвете отправились в путь. Они пожелали не мешать вашему отдыху и лишь оставили записку. Хотите прочту?
— Нет, — мой кочан был готов разорваться, если Мэй зачитает вслух. Я не собирался дважды наступать на одни и те же грабли. — Давай её сюда. Я сам прочту. А ты принеси мне чего-нибудь, что избавит от боли.
— Будет исполнено. Я сейчас же отправлюсь к врачу и…
Не знаю, почему, но мне вдруг пришла странная мысль.
«Клин клином вышибает».
Вместо того, чтобы позволить служанке выполнить поручение, я её остановил:
— Погоди. Отмена. Не надо идти к доктору.
— Что? Но как же тогда…
— Помнишь, я просил тебя купить экстракт кровоглазки? Ты его взяла?
— Разумеется, — она легонько шевельнула пальчиком, на котором было надето кольцо, и в её руках тут же появилась бутыль с настоем. — Вот он.
— Поставь на тумбу рядом с кроватью.