Выбрать главу

— Только не говорите, что вам нечего надеть, милая барышня, — осклабился герцог. — Все магазины Мадрида в вашем распоряжении. Теперь вам известна цель. Так что советую поторопиться.

Несколькими часами позже повеселевший Хавьер распахнул перед англичанкой дверцу своего автомобиля и небрежно скомандовал:

— Поторопитесь-ка… Прекратите кукситься, Грейс.

— Что за слова? — возмутилась и обиделась девушка. — По-вашему, мне и задуматься нельзя. Я не приемлю деспотизм, да будет вам известно, — сообщила она, вызвав у него новый приступ веселья.

Полагая, что она в его власти, Хавьер потешался над Грейс в продолжение всего их магазинного тура. Прежде ему не приходилось участвовать в выборе нарядов, в особенности если этот выбор ужасающе велик. Грейс показалась герцогу и забавной, и чудаковатой, и немного не от мира сего. Его смешили ее большие круглые глаза всякий раз, когда продавщица несла на примерку очередной шедевр великого кутюрье.

— Это не приближающийся торнадо. Это всего лишь платье, которое вам предлагают померить! — шутил он.

Даже привыкшая к роскоши Грейс каждый раз замирала от волнения, облачаясь в великолепный наряд…

— Ты собираешься выходить из машины? — рявкнул на нее Хавьер, окончательно отбросив все светские условности. — Чтобы через пять секунд была у лифта! — распорядился он, доставая из багажника многочисленные бумажные пакеты с эмблемами домов моды и бутиков, в которых им довелось побывать.

— Я не понимаю, для чего понадобилось покупать столько платьев! — воскликнула Грейс, которая нашла наконец в себе силы покинуть салон автомобиля. — Разве в этом есть хоть какая-нибудь необходимость? — вопрошала она.

— Предоставь мне об этом судить, — сухо отозвался Хавьер и, увешанный покупками, повел ее к лифту. — Первый публичный выход будущей герцогини де Эррера — мероприятие ответственное. Необходимо быть во всеоружии.

— Вы все еще не отвергли эту нелепую идею относительно брака? — удивилась англичанка.

— Более того, дорогуша, — фамильярно возразил он, — эта идея мне нравится. Ведь у каждого из нас есть свой резон. Ты не можешь оставить в беде своего проштрафившегося отца, я не могу допустить, чтобы фамильный банк достался не мне. Это очень выгодная сделка, так к ней и относись, — заявил герцог, вводя девушку в свои апартаменты.

Грейс замерла на пороге и медленно обвела взглядом жилище Хавьера. Изысканно-холодным, роскошно-бездушным, дьявольски дорогим показался ей этот интерьер — смесь пурпура, золота и слоновой кости.

— В чем дело? Увидела привидение?

— Нет… — покачала она головой. — Просто вспомнила о доме, — искренне призналась Грейс, и слезы навернулись ей на глаза. — Как бы я хотела оказаться сейчас рядом с папой! Я не сказала ему, куда отправляюсь. Уверена, он очень сейчас скучает.

— Возьми себя в руки и не распускайся, — сухо велел герцог де Эррера. — Я отдал своим юристам распоряжение… Если будешь вести себя благоразумно, можешь не сомневаться — Ангусу Бересфорду ничто не грозит.

— Я не надену обручальное кольцо до тех пор, пока с папы не снимут все обвинения! — воспользовавшись моментом, требовательно произнесла Грейс.

— О! Птенчик раскрыл свой хищный клюв? — воскликнул Хавьер. — Ты выдвигаешь ультиматум? Не советую, — грозно проговорил он. — Каков бы ни был мой мотив, мы все же не в одинаковых условиях. Попридержи-ка свой язычок, барышня…

— Мне неприятен ваш тон, герцог, — возмутилась его панибратством Грейс Бересфорд.

— Придется привыкнуть, — в свою очередь осадил он ее, затем более спокойно прибавил: — Дело Ангуса будет закрыто скоро, несмотря на обязательные бюрократические проволочки. Но вопрос женитьбы не зависит от этого. Поженимся мы в срок, в противном случае у меня нет причин вызволять твоего отца из беды.

— Я благодарна вам за снисхождение, герцог, — прошептала Грейс и потупилась.

— Вот так-то лучше. Пойдем. Я покажу твою комнату, — смягчился он.

Грейс послушно последовала за хозяином по коридору.

— Это ванная комната, — указал он на дверь, мимо которой они проходили. — Ты прекрасно понимаешь, как следует одеться, поэтому не стану тебе инструктировать. Подготовься, пожалуй, должным образом. У тебя не так много времени, но ты обязана помнить, что сегодняшний прием одинаково важен для нас обоих. Забудь все свои никчемные переживания и сосредоточься на обязанностях. Дело прежде всего. Не забывай, что в глазах общества ты — будущая герцогиня де Эррера.

— Я постараюсь. В случае чего вы меня поправите, — тоном провинившейся школьницы проговорила Грейс.