— Ты отсылаешь меня? — тревожно проговорила Грейс.
— Всего на неделю… Так надо, — коротко отозвался он.
— Но почему? — удивленно спросила она, даже не пытаясь скрыть свое огорчение.
— А разве ты не скучаешь по отцу? Не хочешь повидаться с ним? — удивился он в свою очередь. — Я полагал, ты обрадуешься такой возможности…
— Я рада, но… — запнулась Грейс, сама не понимая, отчего так расстроилась. — Но можно и отложить эту поездку.
— Ты хочешь ее отложить? А как же день рождения Ангуса? Забыла? На днях я разговаривал по телефону с твоей тетей. Она сказала, что им не терпится увидеть тебя… А теперь оказывается, что у тебя другие планы.
— Почему тебе необходимо избавиться от меня, Хавьер? — недоверчиво спросила Грейс.
— Я не понимаю, о чем ты… — пожал плечами герцог.
— Когда я должна вылетать? — растерянно спросила девушка.
— Завтра утром. Поэтому будет лучше, если ты сегодня ляжешь пораньше. А мне еще нужно поработать…
Прибыв в Англию, Грейс с удивлением обнаружила, что у нее на родине стоит благодатная осенняя пора, в то время как в Гранаде продолжалось бурное цветение.
Грейс обрадовалась, найдя отца в добром здравии. Он шел на поправку под неусыпной опекой своей сестры.
— Шах и мат! — торжественно провозгласил Ангус Бересфорд, продвигая фигурку подоске. — Ты совершенно потеряла сноровку.
— Я и прежде не могла тебя обыграть, папа, — спокойно констатировала Грейс.
— Не говори ерунды. Ты всегда клала моего ферзя на лопатки, — нахмурился Ангус.
— Маме это частенько удавалось, а мне — никогда, — неосторожно заметила дочь.
Одного этого упоминания о покойной Сьюзен оказалось достаточно, чтобы Ангус вновь захандрил.
Грейс поймала на себе укоризненный взгляд тетушки Пэм и поняла свою оплошность. Девушка склонилась над отцом и поцеловала его в щеку, но он даже не заметил этого. В дверь позвонили.
— Дорогая, ты не могла бы открыть? — попросила тетя Пэм, которая постоянно бегала на кухню и заглядывала в духовку.
— Конечно, — согласилась Грейс и направилась в холл. — Хавьер! — воскликнула она. На пороге стоял ее супруг.
— Решил приехать на день рождения тестя, — бодро объяснил он, входя. — Но, если говорить откровенно, я соскучился. Терпение никогда не было моей сильной чертой. Поздравлю старика и заберу тебя домой. Мой самолет дожидается нас на местном аэродроме.
— Я не понимаю… Ты хочешь сказать, что мы улетаем прямо сейчас? К чему такая спешка? — недоумевала Грейс.
— Соскучился, — коротко ответил он, крепко обняв девушку. — А ты?
— И я, — искренне призналась она.
— Тогда быстро пакуй свои вещи, пока я здороваюсь с твоими родными, — подстегнул он ее.
— Вы дьявольски непредсказуемы, герцог де Эррера! — воскликнула счастливая Грейс.
Глава десятая
— Мы пробудем в Мадриде несколько дней. У меня очень много работы, — уведомил герцог жену, когда припарковал машину на стоянке возле своей мадридской квартиры. — Но ты вольна распоряжаться свободным временем по собственному усмотрению, Грейс, — радушно добавил он.
На что Грейс улыбнулась и молча кивнула головой. Она так торопилась собраться и покинуть родительский дом вместе с супругом, что только на борту самолета осознала, насколько изменилось ее отношение к Хавьеру. А осознав это, сконфузилась и зажалась, хотя сам герцог вел себя очень непринужденно…
Они поднялись в апартаменты, и супруг пропустил Грейс вперед со словами:
— Чувствуй себя хозяйкой.
— Должно быть, ты очень устал. Почти весь день в самолете… — ласково проговорила она. — Куда ты собираешься отнести мои вещи? В свою спальню, я полагаю? — спросила девушка с некоторым волнением.
— Я отнесу их в комнату в конце коридора, Грейс, — спокойно ответил он. — Туда, где ты спала в свой первый приезд… Я считаю, что теперь мы должны спать отдельно. И в замке тоже. Думаю, так будет лучше. У меня нет желания принуждать тебя и напрашиваться на оскорбления, — тихо добавил Хавьер.
— Понятно, — прошептала Грейс.
— Признаю, что был не прав, требуя проявлений супружеской нежности. Но я до последнего времени был убежден, что это может быть одинаково приятно нам обоим, — хладнокровно пояснил он, наливая себе выпить и жестом предлагая то же самое Грейс. — Но поскольку ты не приемлешь подобных компромиссов, то будь по-твоему. Не так уж часто приходится встречать женщину столь неукоснительных правил, — ухмыльнулся герцог, пригубив вино. — Я не собираюсь лгать тебе и уверять, что наш союз вечен. Каждый из нас вернется к привычной жизни. Я найду ту, с которой достигну взаимопонимания. Ты отыщешь своего идеального мужчину, обожающего романтику. А пока каждый будет спать в своей спальне. И никаких обид… — подытожил он.