— Я не отвечаю за него и за то, куда он ходит среди ночи!
— Ха! Ну уж нет: если он пришел к тебе, ты отвечаешь за это!
Кармен, сколько бы ни была раздражена, подумала и решила, что с Марией, когда речь заходит о мужчине, спорить бесполезно. Что ж, если она думает, что он — и его деньги — сделают ее счастливой, пусть берет его.
— Мария! — послышался голос Хуана Энрике с наружной стороны двери. — Мария, я знаю, что ты здесь. Выходи!
Мария еще раз гневно взглянула на Кармен:
— Помни: если я увижу вас вместе…
— Мария! — послышался стук. — Что ты сделала с моим пустынным цветком? Отчего у вас такая тишина?
— Помни!.. — прошипела Мария.
Кармен ни минуты не сомневалась в своем принятом решении. Она начала разбирать баррикаду.
— Мой маленький пустынный цветочек, — ворковал Хуан Энрике. — С тобой все в порядке?
Кармен скептически посмотрела в глаза Марии. Та вспыхнула от гнева и ревности.
Кармен гордо подняла подбородок и громко проговорила:
— Хуан Энрике, прошу вас оставить нас. Мы… — она чуть поколебалась —…мы разговариваем по душам.
— Открывайте! — с новой силой заколотил в дверь Хуан Энрике. — Что там происходит?
— Пожалуйста, откройте нам, — попросила донья Матильда.
Мария присоединилась к Кармен и начала растаскивать мебель на свои места. Когда все было поставлено в прежнем порядке, Кармен оглядела комнату и спросила:
— Открываю?
Мария кивнула.
Кармен открыла дверь.
— Хуан Энрике! — радостно вскрикнула Мария и простерла к нему руки. Хуан Энрике пришел в ее объятия и прижал голову к ее полной груди.
Мария торжествующе поглядела на Кармен поверх его блестящей лысины. Кармен послала ей ответную сладкую улыбку.
— Что все это значит? — потребовала после радостной встречи ответа от Дельгадо Мария. — Неужели нам с доньей Кармен нельзя поболтать без того, чтобы ты устроил скандал? — И Мария надула полные губки.
Он взглянул на нее снизу вверх в немом обожании.
— Мария, — проворковал он. — Ты прощаешь меня?
— Конечно, я прощаю тебя, милый ты мой. Я могу понять, что эта женщина может смутить мужчину. Но простить я могу только однажды.
Голос ее звучал угрожающе. Хуан Энрике понял намек, поэтому сжал Марию в объятиях.
— Но теперь, — продолжала Мария, — теперь ты будешь у меня так занят, что у тебя не будет времени ходить по ночам по чужим комнатам.
И Мария грозно взглянула на Кармен поверх лысины Хуана Энрике.
Хуан Энрике весь лучился, глядя на своего «маленького рубинчика». Надо быть более осторожным в следующий раз, пробираясь к суке Сильвера, подумал он между тем. Вероятно, его возлюбленная страшно ревнива. Да, надо соблюдать осторожность. И он с улыбкой обернулся к Кармен:
— Вы простите нас, не правда ли?
Кармен провожала их взглядом.
Жалкое подобие мужчины, решила она про Хуана Энрике. Он делает вид, что вовсе ничего не произошло. Кармен вздохнула: чем быстрее она покинет этот дом, тем лучше для нее.
— Кармен? — Это был голос доньи Матильды. — Не поранила ли она тебя?
Кармен покачала головой:
— Нет… по крайней мере, буквально. — И она вздохнула.
Острый глаз наставницы уловил что-то необычное в лице Кармен.
— Он хотел склонить тебя к сожительству, Кармен?
— Да, и я знала это.
— Ты должна быть осторожна с ним…
— Донья Матильда, — Кармен устало обратилась к пожилой женщине. — Я хочу уехать. Я не собираюсь быть втянутой в грязные игры Хуана Энрике.
Донья Матильда внимательно и печально посмотрела на Кармен:
— Это дикая и неприспособленная страна для женщины, даже для двух одиноких женщин.
Для Матильды Хосефы это заявление Кармен не было неожиданным. Вопрос был в том, отпустит ли ее Хуан Энрике? Донья Матильда полагала, что нет.
— Поедете ли вы со мной? — прямо глядя в глаза дуэнье, спросила Кармен.
— Да.
— Но вы даже не спросили, куда я направляюсь.
Донья Матильда пожала плечами:
— Мне остается скудный выбор. Я не хочу провести остаток жизни с Хуаном Энрике и его Марией.
Кармен даже хихикнула при этой мысли.
— Я думаю, что надо попытаться вернуться в Эль Пасо дель Норте.
Донья Матильда взглянула на нее и кивнула:
— Оттуда мы сможем добраться до Испании.
— Да, не знаю еще как, но надо попробовать.
— Надо использовать твое приданое, — подчеркнула донья Матильда. — Но как же этот апачский мужчина, Пума? Если мы едем в Эль Пасо дель Норте, ты больше не увидишь его.
Донья Матильда сама затронула эту тему, потому что ей показалось любопытным молчание Кармен на этот счет.