- Ты не поедешь домой! - резко и поспешно заявил он.
- Что? - прошептала она, удивляясь перемене, произошедшей в нем.
- Ты не поедешь домой!
- А я и не просила...
- Всегда, когда ты соблазняешь меня, ты о чем-нибудь просишь. Ты требуешь платы, как продажная девка! Ты...
Он отшатнулся, потому что она в ярости запустила подушку ему в лицо.
- Рианон, я не буду тебе ничем платить. И не буду делать этого больше, так и знай.
Она прикрыла грудь мехом со всем возможным спокойствием и с гордостью сказала:
- Я ничего у тебя не прошу. Совеем ничего, милорд! Мне просто хотелось дать тебе что-то прошлой ночью, но можешь не беспокоиться, больше ты ничего от меня не дождешься!
Он потянулся к ее лицу. Она хотела отвернуться, но его пальцы двигались так нежно по ее щеке, что она застыла.
- Благодарю за поправку, миледи, - тихо сказал он, и в его голосе было тепло. - Я... я благодарен тебе.
И он слегка поцеловал ее. А потом ушел. Она продолжала смотреть ему вслед, а потом упала на постель. Она никогда не знала, чего от него ждать.
Утром Грендал снова прислуживала ей, а потом она оделась и задумалась, ждать ли ей Эрика или стоит самой спуститься вниз.
Вероятнее всего, Эрик за ней не придет.
В полдень послышался стук в дверь. Смущенно улыбаясь, вошла монашка, которую она видела у постели Финнлайта в первую ночь.
- Я - Биди, сестра Эрин, - представилась она, взяла руки Рианон и поцеловала ее в щеку. - Для нас всех настали тяжелые времена! Если бы ты знала его, ты бы тоже полюбила моего отца!
- Я уверена, что полюбила бы, - вежливо ответила Рианон.
- Ты правильно поступила с отцом.
- Правда?
- Конечно, - раздался голос из открывающейся двери.
Там стояла Эрин Дублинская, которая смотрела на свою сестру, а потом слегка улыбнулась Рианон.
- Ты, должно быть, была ужасно смущена, когда отец обратился к тебе таким образом?
- Я... - Она замялась, не решаясь больше ничего говорить. "Ваш отец прочел то, что было у меня в мыс-лях и в сердце!" - хотела она сказать, но промолчала, потому что Эрин быстро продолжала.
- Видишь ли, он подумал, что ты - это я.
- Простите, миледи? Биди тихонько рассмеялась.
- Да, теперь смейся! Но эта святая сестричка моя однажды вошла в сговор с моим отцом...
- Не было никакого сговора! - запротестовала Биди.
- Ну да! - сказала Эрин. - Они обманом выдали меня замуж. Я бы лучше вышла замуж за карлика, за гнома или огромного безобразного медведя, чем за викинга, - объяснила Эрин. - Но, видишь ли, тогда была война, ужасная кровавая война, и отец с Олафом заключили мир, а залогом этого мира стала я.
- О! - воскликнула Рианон. - Вы кажетесь так... такой...
Эрин довольно улыбнулась, взяв Рианон за руки и принуждая ее опуститься на край кровати.
- Ни одна женщина не была так недовольна своим замужеством или своим мужем. Годы обошлись со мной не слишком беспощадно, но все начиналось не так уж гладко.
- Было трудно, - начала рассказывать Биди. - Видишь ли, Эрин и Олаф знали друг друга. Эрин в золотых доспехах разъезжала по всей стране и сражалась со своим будущим мужем.
- Биди!
- И это еще не все, кое-что отец никогда не узнал, - возбужденно сказала Биди.
- Рианон, я еще раз хочу поблагодарить от всего сердца за то, что ты сказала моему отцу.
- Пожалуйста, не нужно меня благодарить. Я... мне так жаль, что он оставил нас.
Эрин вскочила на ноги и нервно зашагала по комнате.
- А теперь, когда его не стало, все эти люди, которые так почитали его, готовят войну против моего брата!
- Я не могу понять, - сказала Рианон. - Зачем им это надо?
Эрин покачала головой.
- Я не знаю. Я, наверное, никогда их не пойму. Еще когда я была ребенком, среди королей всегда шли войны Когда началось вторжение викингов, отец помирил их чтобы вместе отразить врага. А теперь... они снова начнут воевать. Боже, помоги Найолу! - Она повернулась вокруг. - У тебя есть все, что тебе нужно? Все в порядке? Твои сундуки доставили уже с корабля?
- Конечно же, миледи, доставили. Спасибо.
- Миледи? - Она широко улыбнулась, ее изумрудные глаза засверкали, и снова Рианон подумала, что она - необыкновенно красивая женщина. - Я теперь - твоя свекровь. Не нужно быть такой церемонной. Ну, а теперь я прошу меня извинить, потому что мне еще за многим нужно присмотреть. - Она направилась к двери, а потом остановилась и оглянулась. - Биди, может быть, ты познакомишь Рианон с семьей, будь добра. Вчера было не до этого, но сегодня... жизнь продолжается. - Она улыбнулась Рианон. - Я рада, что Эрик нашел тебя. Он стал почти бродягой, ходил в походы с викингами в далекие страны, и я действительно рада, что он нашел такую прекрасную молодую жену-христианку. Поверь, я от всего сердца принимаю тебя в свою семью!
Она ушла, а Биди предложила Рианон спуститься и познакомиться с семьей.
Рианон последовала за ней. В зале на смертном одре лежал Финнлайт, которому родные воздавали последние почести. Множество людей в роскошных одеждах, в плащах с начертанными на них гербами и эмблемами, стояли около него в беззвучной молитве. Рианон не видела своего мужа.
Уже под вечер Биди провела Рианон по замку короля Дублина. В комнате против главного зала она наконец-то мельком увидела Эрика. Он сидел с большой группой мужчин, его братьев и дядьев, и они о чем-то горячо спорили. Биди провела ее дальше. В девичьей, светлой комнате для шитья, какая-то красивая девушка с такими же темными волосами, как у Эрин, вскочила на ноги и побежала им навстречу.
- Тетя Биди, наконец-то вы привели ее к нам! Я была так заинтригована вчерашней встречей. Ты меня помнишь? Ты уже запомнила нас всех? Я - Дариа, самая младшая в роду, сестра Эрика. А это мои сестры - Меган и Элизабет. Ты уже с нами встречалась. А мальчишки - Лейф, ты могла его видеть прошлой ночью у постели деда, и еще Брайан, Конон, Конор и Брюс. Проходи, пожалуйста! Расскажи нам об Альфреде, об Англии и об этом ужасном Гутруме. О, пожалуйста, проходи и не стесняйся. Мы и сами совсем не стеснительные, как видишь! - Она засмеялась, и Рианон сразу же была очарована ее искренностью и непринужденностью.
- Ну, я могла бы рассказать немножко, - начала она.
- Ты ведь из рода Альфреда, не так ли? - прервала ее Дариа.
- Я - его кузина.
- Расскажи нам что-нибудь, пожалуйста. Мы все так горюем о смерти нашего деда, что нам хотелось бы перенестись в какую-нибудь далекую страну!
Рианон оказалась окруженной женщинами - тетка-ми, сестрами и золовками Эрика, и ей пригодился ее талант рассказчицы. Она повторила им легенду о Линдерсфарне, потом принялась рассказывать о благородстве и героизме Альфреда. Когда она закончила, Дариа потребовала рассказать, как это Эрику удалось похитить ее.
- Прямо скажу, против моей воли, - спокойно призналась Рианон. - Он пришел как викинг, забрал мою усадьбу и земли, и Альфред решил, что нам нужно пожениться.
Наступило неловкое молчание. Она сказала это легко, почти шутя, и все же они все пристально смотрели на нее. Она их обидела, и теперь жалела об этом.
Но потом она поняла, что они все смотрели в направлении двери. Она повернулась и окаменела: там был Эрик, который пристально смотрел на нее. Удобно прислонившись к косяку и сложив руки на груди, он наблюдал за ней.
- Она прекрасно рассказывает легенды, правда? - вежливо спросил он у всех. - Увы, любовь моя, полагаю, что ты упустила часть истории. Моя жена просто героиня. Видите ли, когда мы приехали и прежде, чем я мог что-либо понять, я уже носил в бедре стрелу моей прекрасной жены. Я вас уверяю, что ни один викинг не сможет совладать с такой прекрасной девушкой.
- Ты... ты стреляла в Эрика?! - воскликнула Дариа. Рианон покраснела.
- Я не хотела...
- Ой, Эрик! - засмеялась Дариа, вскочила на ноги и обняла своего брата.
Рианон видела, что их отношения непринужденны и ласковы. Он никогда не улыбался ей так, подумала она с горькой завистью.