Выбрать главу

- Я сделала так, что он увидел результаты решения, предложенного Келсо и Фалуэлла.

Его брови поползли вверх, заставив девушку гадать, то ли он был в этом уверен и теперь убедился, то ли выяснил то, чего не знал.

Ройс посмотрел на свою руку, которая теперь лежала на листе бумаги.

- Мне нужно посмотреть на эти коттеджи…

Стук в дверь прервал его. Ройс нахмурился и поднял голову.

- Войдите.

Вошел Ретфорд.

- Ваша светлость, прибыл мистер Колер из «Колер и Визикомб». Он ожидает вашу милость в гостиной. Он сообщил мне, что полностью в вашем распоряжении.

Ройс мысленно поморщился. Он взглянул на Минерву, в которой открыл неожиданную силу и решимость. Она смогла, не манипулируя, повлиять на его отца, которого не просто было переубедить. Причем она действовала из самых лучших побуждений; все ее решения были продиктованы тем, как будет лучше для Вулверстона и его жителей. Но тот факт, что она смогла преодолеть нрав отца, который ничуть не изменился с возрастом, в сочетании с его собственным вожделением, усугублялось тем, что ему нужно полагаться на нее, держать ее рядом, общаться с ней ежедневно…

Для сравнения, его сестры вызывали только раздражение.

Минерва становилась… серьезной проблемой.

К тому же все, что девушка говорила, делала, к чему призывала, будила совершенно другую сторону его натуры – не холодного, спокойного, расчетливого и несклонного к риску герцога, а того, кто несся на молодом жеребце по холмам и долинам в бешеном темпе.

Сторону, которая была ни холодной, ни рискованной.

Герцог не знал, что делать с ней, как ей управлять.

Ройс взглянул на часы на комоде у стены и посмотрел на Ретфорда.

- Проводите Колера наверх.

Поклонившись, Ретфорд удалился.

Ройс посмотрел на Минерву.

- Самое время переодеваться к ужину. Я поговорю с Колером и попрошу его зачитать завещание после ужина. Вы сможете с Джефферсом подготовить ему комнату и проследить, чтобы его покормили…?

- Да, конечно, - девушка встала и встретилась с ним взглядом.

- Увидимся за ужином.

Повернувшись, Минерва направилась к двери; Ройс наблюдал за тем, как открыв дверь, она вышла. Герцог шумно вздохнул и откинулся в кресле.

Ужин прошел в спокойной, сдержанной атмосфере. Маргарет и Аурелия решили быть осторожными; старались избежать предметов, которые могли вызвать его раздражение, и поэтому, в основном, держали язык за зубами.

Сюзанна объяснила их молчание, как знак уважения к смерти их отца. Те не менее, она внесла нотку живости, на которую его зятья ответили легким добрым юмором.

Они обедали в столовой. Несмотря на то, что она была меньше главного обеденного зала, за столом по-прежнему помещались четырнадцать человек; только восемь из них были заняты, и располагались в отдалении от Ройса, что благотворно влияло на его нрав.

Первый ужин за последние шестнадцать лет, который он разделил со своими сестрами, прошел лучше, чем он мог надеяться. Как только трапеза была окончена, он объявил, что оглашение завещания состоится в библиотеке.

Маргарет нахмурилась.

- В гостиной будет удобнее.

Приподняв брови, Ройс положил салфетку рядом с тарелкой.

- Если желаете, то можете отправляться в гостиную. Я, однако, иду в библиотеку.

Маргарет поджала губы, но поднялась и последовала за ним.

Колер, невысокий человек, которому уже было за пятьдесят, в очках, аккуратно одетый, дожидаясь их, немного нервничал, но как только они расселились, откашлявшись, начал читать. Его голос звучал четко, ясно и громко, чтобы все могли услышать, зачитываемые пункты.

Никаких сюрпризов не было. Герцогство, почти все имущество и все средства наследовал Ройс; за исключением нескольких незначительных выплат, он мог распоряжаться всем так, как ему заблагорассудится.

Маргарет и Аурелия сидели молча. Выплачиваемые им суммы были подтверждены, но не увеличены; Минерва сомневалась, что они ожидали чего-нибудь еще.

Когда Колер закончил читать и спросил, есть ли у них вопросы и, получив ответ «нет», Минерва поднялась со стула с прямой спинкой и поинтересовалась у Маргарет, желает ли та выпить чая в гостиной.

Подумав, Маргарет отрицательно покачала головой.

- Спасибо, но нет, дорогая. Я пожалуй пойду… - она посмотрела на Аурелию. – Возможно, мы с Аурелией могли бы выпить чай в моей комнате?

Аурелия кивнула.

- Время в дороге и это печальное событие сильно ослабили меня.

- Да, конечно. Я распоряжусь, чтобы вам принесли чай.

Минерва повернулась к Сюзанне. Она слегка улыбнулась.

- Я думаю, что тоже отправлюсь к себе, но я не хочу чая, - она остановилась, когда ее старшие сестры, взявшись за руки, направились к двери, и снова повернулась к Минерве. – Когда прибудут остальные члены семьи?

- Мы ожидаем ваших тетушек и дядюшек завтра, прибудут ли завтра остальные, мы не знаем.

- Хорошо. Если уж я оказалась здесь в ловушке с Маргарет и Аурелией, то мне нужна компания, - осмотревшись, Сюзанна вздохнула. – Я ухожу. Увидимся завтра.

Минерва поговорила с Хьюбертом, который попросил отправить в его комнату травяной чай, после чего удалился к себе. Питер и Дэвид наслаждались бренди, Ройс беседовал с Колером. Предоставив их самим себе, она отправилась распорядиться насчет подноса с чаем в комнату Маргарет и травяного чая Хьюберту.

Сделав это, девушка направилась обратно в библиотеку.

Питер и Дэвид встретились с ней в коридоре; пожелав ей спокойной ночи, они направились дальше.

Минерва заколебалась, стоя возле двери в библиотеку. Она не видела, чтобы Колер отправился к себе. Девушка сомневалась, что нужно спасать Ройса, но ей нужно было выяснить, не требуется ли ему что-нибудь. Повернув ручку, тихо открыла дверь и вошла в комнату.

Свет от ламп не падал на дверь. Минерва замерла в тени. Ройс все еще разговаривал с Колером, находясь между столом и окном, в которое он смотрел во время беседы.

Девушка тихо приблизилась, не желая им мешать.

И услышала, как Ройс задал Колеру вопрос насчет коттеджей.

- Опора на традиции, ваша светлость. Все значительные имения пользуются этой системой. Она оправдывала себя на протяжении поколений, и юридически является прочной и надежной.

- У меня сложилась ситуация, - сказал Ройс, - при которой было выдвинуто предложение несколько усовершенствовать традиционные формы аренды, что может принести пользу всем заинтересованным сторонам.

- Не поддавайтесь искушению, ваша светлость. Сейчас ходит много разговоров об изменении традиционных способов, но это опасный путь, который может все разрушить.

- Так вы советуете рассматривать сложившуюся ситуацию с соблюдением традиционных мер?

Минерва шагнула в сторону, останавливаясь в тени немного позади Ройса. Она хотела услышать это разговор, не привлекая к себе внимания.

- Именно так, ваша светлость. Если мне будет разрешено выразить свое мнение, то… - Колер выпятил грудь. – Вы не сможете сделать ничего лучше, чем последовать примеру вашего отца в таких вопросах. Он был сторонником традиционной системы, и при нем герцогство не только сохранилось, но и увеличилось. Он был проницательным и мудрым человеком, и никто никогда не скажет, что он плохо потрудился. Мой вам совет, как только у вас будут возникать такие вопросы, спросите себя, а что сделал бы ваш отец, и поступайте так, как поступил бы он. Равняйтесь на него, и все будет хорошо – это именно то, чего он хотел.

Сцепив руки за спиной, Ройс склонил голову.

- Спасибо за ваши советы, Колер. Полагаю, что вы уже видели свою комнату. Если у вас возникнут какие-либо трудности, обратитесь к кому-нибудь из лакеев.

- Хорошо, ваша светлость, - Колер низко поклонился. – Желаю вам спокойной ночи.

Ройс кивнул. Подождал, пока Колер закроет за собой дверь, прежде чем спросить:

- Вы слышали?

Герцог знал, что Минерва там, позади него, в тени. Он почувствовал ее в тоже мгновение, как она вошла в комнату.

- Да, слышала.