Выбрать главу

- Остальные работают на верхнем поле. Мы видели, как вы проехали, - он посмотрел на маленький коттедж. – Это что, там с отцом новый герцог?

- Да, но…

Прежде чем девушка успела заверить его, что герцог и его отец отлично поладили, Ройс вышел из коттеджа, низко пригнувшись. Он оглянулся на Макгрегора, следующего за ним.

- Это Шон Макгрегор, старший сын Макгрегора. Шон, это Вулверстон.

Минерва спрятала усмешку, вызванную изумлением Шона, когда Ройс, кивнув ему, не задумываясь, протянул руку.

Спустя мгновение, Шон быстро пожал ее.

Ройс направился к последнему коттеджу.

- Пока я здесь, я должен увидеть их все.

- Да, - Макгрегор последовал за ним. – Пойдемте вместе. Он не сильно отличается от других, но у этого проблема с углами, - он поманил Ройса за собой.

Шон приоткрыл рот, глядя, как Ройс скрылся следом за его отцом в коттедже. Через мгновение он сказал:

- Он действительно нетерпелив.

- Совершенно верно. И, я подозреваю, когда он выйдет, то захочет обсудить, что нужно сделать, - Минерва посмотрела на Шона. – Вы можете говорить за своих братьев?

Он перевел взгляд на девушку.

- Да.

- В таком случае, я предлагаю подождать здесь.

Ее предположение оказалось верным. Когда Ройс вышел из третьего коттеджа, его губы были сурово сжаты. Встретившись с ней взглядом, повернулся к Макгрегору, который последовал за ним.

- Давайте поговорим.

Они – Ройс, Минерва, Макгрегор и Шон – сели за стол в большом коттедже и выработали такое решение проблемы, которое устраивало всех. Ройс дал понять, что не собирается следовать совету Келсо и Фалуэлла, и, если коттеджи будут отремонтированы в рамках текущего договора, то получится прецедент, который будет не единичным; вместо этого он предложил изменить договор аренды. Им потребовался час, чтобы обсудить основные пункты; чтобы вынести решение о ремонте, понадобилось несколько минут.

К удивлению девушки, Ройс взял за это ответственность на себя.

- Нужно дать время, чтобы собрать урожай. Как только он будет собран, мужчины смогут помочь со строительством. Вы, - он посмотрел на Макгрегора, - будете руководить. Это для того, чтобы вы убедились, что работа сделана как надо. Я прибуду с Хэнком, - он посмотрел на Минерву, - предполагаю, что он все еще плотник в замке?

Когда девушка кивнула, он продолжил:

- Я приведу его сюда и покажу, что нужно сделать. У нас есть меньше трех месяцев, прежде чем выпадет снег. Я хочу отремонтировать три ваших коттеджа и построить три новых до наступления зимы.

Макгрегор удивленно моргнул; Шон выглядел ошеломленным.

Когда они покинули коттедж, Минерва сияла. Так же себя вели и Шон с Макгрегором. Рой, напротив, надел на себя обычную непроницаемую маску.

Девушка поспешила вывести свою лошадь Рангорель. Во дворе был удобный камень, с помощью которого можно было взобраться на лошадь. Устроившись в седле, она оправила юбки.

Пожав руку Макгрегорам, Ройс вскочил на Меча. Поставив свою лошадь рядом с его жеребцом, они отправились вниз по дороге.

Обернувшись, Минерва помахала рукой Макгрегорам. Все еще улыбаясь, они помахали в ответ. Повернувшись назад, девушка посмотрела на Ройса.

- Будет ли мне дозволено сказать, что я впечатлена?

Ройс хмыкнул.

Улыбаясь, она последовала вместе с ним к замку.

- Черт побери!

Звуки вечернего Лондона – скрежет колес, стук копыт, крики возниц – звучали у него в ушах, пока он читал короткую записку. Затем потянулся за бренди, которое его дворецкий поставил на столе.

Сделав глоток, он прочел записку еще раз и швырнул ее на стол.

- Герцог умер. Мне придется отправиться на север, чтобы присутствовать на его похоронах.

Ничто не поможет ему; если он не приедет, его отсутствие будет замечено. Но он был не в восторге от этой перспективы. До этого момента его план выживания строился на избегании всех, но похороны герцога исключали это.

Герцог умер. Точнее, его заклятый враг уже был десятым герцогом Вулверстон.

Это все равно когда-нибудь произошло бы, но почему именно сейчас? Ройс едва успел стряхнуть пыль Уайтхолла со своих элегантных сапог, и, конечно, не забыл, что так и не вычислил предателя.

Он готов был поклясться в этом. Откинул голову на спинку кресла. Он всегда полагал, что время – его спасение. Ройс забудет об этом, отвлечется другими делами.

Потом снова…

Выпрямившись, сделал еще один глоток бренди. Возможно, управление герцогством – оно неожиданно обрушилось на него после шестнадцати лет изгнания – именно то, что отвлечет Ройса, заставит забыть о прошлом.

Ройс всегда был сильным; унаследовав титул, он мало изменился в этом отношении.

Возможно, это действительно к лучшему?

Время, как он всегда считал, неожиданно наступило сейчас.

Он рассудительно все обдумал; в конце концов, у него не было выбора.

- Смит! Пакуй вещи. Мне нужно в Вулверстон.

На следующее утро Ройс сидел в столовой, наслаждался второй чашкой кофе и лениво просматривал последние новости, когда вошли Маргарет и Аурелия.

Обе были в траурных платьях, волосы уложены в аккуратную прическу. Посмотрев на него, загадочно улыбнулись и отправились к буфету с блюдами.

Ройс посмотрел на часы на каминной полке, которые подтвердили, что для было довольно рано для них…

Герцог скептически хмыкнул, когда они подошли к столу с тарелками в руках. Он сидел во главе стола; оставив по одному свободному месту возле него, Маргарет села слева, а Аурелия справа от Ройса.

Ройс сделал еще один глоток кофе, не отрывая глаз от газеты, уверенный, что узнает, чего они хотят скорее рано, чем поздно.

Четыре сестры его отца и их мужья, а также братья матери с женами, вместе с различными кузенами начали прибывать вчера; наплыв родственников будет продолжаться несколько дней. И после того, как вся семья, друзья и знакомые остановятся в замке до похорон, в резиденции невозможно будет протолкнуться; вся его прислуга будет сильно занята в течение следующей недели.

К счастью, комнаты возле его апартаментов были только для ближних родственников; даже комнаты его теток располагались в центральной части замка. Эта столовая на первом этаже тоже была только для семьи, что давало ему капельку уединения, место относительного спокойствия в центре бури.

Маргарет и Аурелия стали пить чай с тостами. Они болтали о своих детях. Этим, по-видимому, сестры пытались сообщить ему о существовании племянников и племянниц. Ройс старательно просматривал новости. В конце концов, его сестра пришлось признать, что после шестнадцати лет молчания, он вряд ли в одночасье заинтересуется этим.

Даже не глядя на них, герцог почувствовал, как они обменялись взглядами, услышал один из многозначительных вздохов Маргарет.

В столовую вошла Минерва.

- Доброе утро, Маргарет, Аурелия, - по ее тону было понятно, что она удивлена, обнаружив их здесь так рано.

Ее приход вывел его сестер из равновесия; пожелав ей доброго утра, они замолчали.

Ройс проследил за Минервой, одетой в простое зеленое платье, когда она направилась к буфету. Тревор сообщил ему, что по утрам в субботу девушка верховым прогулкам предпочитала осмотр сада с главным садовником.

Ройс вернулся к газете, проигнорировав ту часть себя, которая прошептала: «Жаль». Он не совсем был доволен этим; получалось, что во время прогулки он не сможет присоединиться к ней, и ему придется в одиночестве наслаждаться красотой дикой природы.

Такая встреча не сможет облегчить его постоянную боль.

Когда Минерва заняла свое место за столом, Маргарет, прочистив горло, повернулась к нему.

- Мы подумали и решили спросить, Ройс, есть ли у тебя какие – либо мысли о леди, которая может стать твоей герцогиней?

Еще несколько мгновений герцог смотрел на газетную страницу, затем оторвал от нее взгляд, посмотрел сначала на Маргарет, потом на Аурелию. Их никогда не было в его жизни, однако…