Хэмиш нахмурился.
- Что за способ?
- Как только я женюсь, я буду искать любовницу на долгое время, с которой буду встречаться на стороне.
- Ты думал, сделать Минерву своей любовницей?
Ройс кивнул.
- Да.
Герцог не удивился последовавшей тишине, но когда она затянулась, нахмурился и посмотрел на Хэмиша.
- Ты должен накричать на меня и сказать, что я не должен допускать таких развратных мыслей в отношении такой леди, как Минерва Честертон.
Хэмиш взглянул на него, затем пожал плечами.
- Кто я такой, чтобы судить? Я – это я, ты – это ты, и наш отец был собой. Но, - наклонив голову, он посмотрел в сторону Вулверстона, - как ни странно, я думаю, это может сработать – ты женишься на одной из этих, и владеешь Минервой, как твой любовницей-кастеляном.
Ройс усмехнулся.
- Могло бы сработать, если бы она реагировала на меня.
Хэмиш нахмурился.
- Об этом…ты пробовал?
- Соблазнить ее? Нет. Мне приходится работать вместе с ней, взаимодействовать каждый день. Если бы я попробовал, а она отвергла меня, это чертовски осложнило бы жизнь нам обоим. И что, если Минерва после этого сразу же решит уйти, несмотря на данные ею клятвы? Я не могу идти по этому пути.
Ройс поерзал.
- Кроме того, говоря откровенно, я никогда в своей жизни не соблазнял женщин. Я даже не имею понятия, как это делается.
Хэмиш снова упал с забора.
Где Ройс? Где его Немезида?
Несмотря на то, что половина гостей, в том числе и Аллардайс – слава Богу! – осталось достаточно, чтобы он чувствовал себя уверенно. Они служили его прикрытием, но как только толпа поредеет, его кузену будет легче его увидеть, отследить.
В бильярдной играя, смеясь, шутя вместе с кузенами, он мысленно раздумывал над тем, что делает Ройс. Его не было с Минервой, которая сидела с гранд дамами, но его не было и в кабинете, так как его лакей не стоял рядом с дверью.
Он не хотел приезжать в Вулверстон, но сейчас он здесь, и возможность задержаться, смешавшись с другими кузенами, которые вместе с сестрами Ройса, планировали остаться здесь, находясь вдали от высшего света и, что более важно, от супругов, была заманчивой.
Но его давний страх – что если Ройс будет видеть его слишком часто, сможет рассмотреть сквозь его маску истину и начнет действовать, близость к его давнему врагу засела в его голове.
Как только он начал свой путь к успеху, стал - по-прежнему живой – предателем – шпионом, он знал, что будет выше других, и его страхом стал Ройс. Потому как только Ройс узнает, то убьет его без угрызений совести. Не потому что он враг, предатель, не потому что ударил по Ройсу, а потому что он член семьи. Ройс, не колеблясь, сотрет такое позорное пятно с семьи.
Ройс похож на отца больше, чем полагал.
В течение многих лет этот страх был внутри него, держался рядом, тлея, словно кусочек угля, прожигая навсегда дыру в его животе.
Но сейчас соблазн нашептывал ему на ухо. Многие его кузены остаются в Вулверстоне, и он тоже может остаться.
Проживая годы вместе со страхом, он понял, что, по сути, есть один способ положить конец мучениям.
Годами он думал, что это закончиться только с его смертью.
Недавно он понял: это может прекратиться со смертью Ройса.
Глава 6.
Этим вечером Ройс вошел в гостиную более неуверенный в женщине, чем когда-либо в своей жизни.
После того, как Хэмиш, посмеиваясь, встал во второй раз, он сделал ряд предположений, не все из которых были сделаны в шутку. Через мгновение, Ройс нашел взглядом Минерву и отверг главное предположение Хэмиша – что его кастелян была не более устойчива к его обаянию, чем любая другая леди, но тщательно скрывала свою реакцию.
От него? Одной из сильных его сторон была проверка других людей, чем он занимался каждый день в течение последних шестнадцати лет; она должна обладать поистине удивительными контролем над своими эмоциями, чтобы скрыть это от него.
Как будто почувствовав его взгляд, Минерва повернулась и увидела его; извинившись перед своими собеседниками, девушка направилась к нему.
- Вы нашли дополненный список претенденток, который я оставила на столе?
Ее голос был холодным, безмятежным. Она раздосадовала его этим списком.
- Да, - его голос прозвучал ровно.
Ее взгляд встретился с его.
- Вы изучили его?
- Нет.
Минерва сжала губы, но не стала давить на него. В гостиной по-прежнему было много народа; Ройс думал, что гостей уехало больше.
Мгновение Минерва смотрела на него, затем осмотрелась вокруг.
Слава Богу, она отступила. Раньше, герцог не сознавал, как возбуждающе выглядит женщина, скрещивающая с ним мечи; ни одна из тех, с которыми он имело дело до этого.
Мгновение Ройс стоял, глядя на нее сверху вниз, позволяя своим глазам, чувствам пировать, затем откашлявшись, проследил за ее взглядом…
- Черт возьми! – пробормотал он. – Они все еще здесь.
- Гранд дамы? Я говорила вам, что они останутся до понедельника.
- Я думал, что вы имели в виду Терезу Озбалдестон, и, может быть, еще Хелену и Горацию, а не весь состав.
Девушка взглянула на него, затем устремила свой взгляд ему за спину.
- Несмотря на это, вот и Ретфорд, - Минерва снова взглянула на него. – Вы снова сопровождаете леди Августу.
- Конечно.
Ройс еле сдержал язвительное замечание, готовое сорваться с его языка; нет смысла отрясать воздух для того, что он не мог изменить. Кроме того, помимо оставшихся гранд дам, здесь задержалось большинство его кузенов, а также некоторые друзья сестер. Оба его дяди с женами пока тоже были здесь; они уже известили его, что уезжают завтра.
Было достаточно джентльменов, позволяющих ему сбежать после ужина. До этого он воспользуется своими значительными навыками, которые позволят ему избежать тему его невесты.
Обнаружив леди Августу, он направился к ней.
На следующий день Ройс пользовался искусством избегания дам. Он не исчез, а спрятался у всех на виду.
Утром, герцог поставил всех в тупик, присоединившись к группе, которая отправлялась в церковь; ни одна из гранд дам не испытывала такой любви к религии. После службы Ройс развлекался беседой с викарием и местными жителями, рассчитываясь вернуться в замок в момент, когда раздастся гонг к обеду.
Ройс разыгрывал гостеприимного хозяина в непринужденной обстановке, легко разговаривая на разные темы. Внимательным хозяином он бы до того момента, пока не опустели тарелки. Ройс предложил отправиться к местному водопаду.
Минерва посмотрела на него, но ничего не сказала.
Они вернулись ближе к вечеру. Герцог остался верен себе; все остальные думали, что когда он замолкал, он задумывался о смерти отца. Не скорбел – для этого нужно было любить, а злился из-за невозможности долгожданного противостояния с его светлостью.
Не наблюдая нигде гранд дам или Минервы, Ройс покинул остальных и стал подниматься по лестнице.
Герцог направился в свой кабинет. За весь день его слуха не коснулись слова «брак», «невеста» или «свадьба»; он задавался вопросом: не оставила ли ему Минерва новый список? Если она это сделала, то он обнаружит второй список рядом с первым на своем столе. Ройс хотел их изучить, но тогда когда он захочет сам и по своей воле, а не по велению других, будь то даже гранд дамы.
Ройс взялся за ручку и открыл дверь прежде, чем заметил, что Джефферса нет на месте. Не то, чтобы он постоянно должен был находиться здесь, даже когда герцога там не было, но просто мужчина обладал необыкновенным предчувствием, когда Ройс направится в комнату. Распахнув дверь, он вошел в кабинет.
И остановился. Он попал в засаду.
Семь гранд дам расселись полукругом возле его стола, стулья стояли так, чтобы он не заметил их, пока не пройдет дальше в кабинет, тем самым отрезав себе путь к отступлению.
Только одна дама – Тереза Озбалдестон – повернула голову и посмотрела на него.
- Добрый день, Вулверстон. Мы будем вам благодарны, если вы уделите нам несколько минут вашего времени.