Президент альпинистов продолжил: “Главный приз за победу в турнире—помимо экономической выгоды, которую он принесет нашему полу и людям—это ядро астрального монстра S-ранга. Это одно из немногих редких средств восхождения к S-рангу. Добавление альпиниста ранга S в список человечества бесценно. Опять же—это всего лишь еще одна причина, по которой к этому турниру следует относиться очень серьезно.”
Вопросы проносились в голове Макса. Он пытался держать их до конца, как просила Сакура, но, наконец, они стали складываться в его голове слишком много, что он в конечном итоге выпалил один.
“Если вся экономика может быть затронута турниром, почему мы все еще в порядке, пропустив последний?”
Лицо Сакуры побледнело, и она подняла брови.
“Не могли бы Вы объяснить, что одна г-жа Президент” резко сказал Гарольд.
“Из-за осложнений, о которых я упоминала ранее, - сказала Сакура. “Негативные последствия пропуска турнира ощущались не так сильно, но не поймите меня неправильно, они чувствовались- На этот раз мы не можем позволить себе плохой показ.”
“Но—”
“Больше никаких вопросов, - сказала Сакура. - Это может оказаться одной из самых важных встреч миссии за всю твою карьеру альпиниста, так что, пожалуйста, позволь мне продолжить.”
Макс не собирался спорить с президентом "скалолаза", но все же задумался: что это за осложнение которое не позволило им принять участие в турнире в прошлый раз?
“Турнир начнется чуть больше чем через месяц, - объяснила Сакура. - У вас есть три дня, чтобы подготовиться, прежде чем вы все отправитесь. У вас есть четыре недели, чтобы добраться до 30-го этажа.”
На лицах Кейси и Сары отразился шок.
Максу и Кейси потребовалось почти столько же времени чтобы подняться всего на несколько этажей во время их предыдущей миссии на Элестрию и теперь они должны были подняться двадцать этажи в течение одного и того же периода времени.
“Блейк и Гарольд уже проходили эту часть башни и будут сопровождать вас, - объяснила Сакура. - Все вы будете освобождены от участия в волнах монстров и других миссиях, пока турнир не будет завершен.”
Когда Сакура закончила говорить, в комнате повисла тишина.
“Никаких вопросов?” - спросила Сакура, подняв брови. - Вы все так торопились прервать меня заранее.”
Гарольд скрестил руки на груди и закрыл глаза. Он явно находил всю эту встречу утомительной и ждал, когда она закончится.
Кейси и Сара выглядели слишком ошеломленными тяжестью миссии, и Блейк, глядя на Сакуру влюбленными голубиными глазами, не хотел говорить ничего, что могло бы расстроить объект его безответной любви.
“Хм,” сказал Макс, неловко поднимая руку. -Если это турнир, чтобы продемонстрировать силу различных башенных рас, почему мы посылаем только одного А-ранкера и одного Б-ранкера? Разве мы не должны послать всех наших лучших альпинистов?”
“Хороший вопрос, - улыбнулась Сакура. “Турнир будет включать в себя как командные, так и индивидуальные матчи. Одно из правил заключается в том, что в каждой гонке может участвовать команда до пяти альпинистов, каждый из которых имеет свой ранг.”
“Ладно, - сказал Макс. - Но тогда почему с нами нет никаких С-рангеров? И Кейси, и я-Д-ранги.”
Сакура снова кивнула.
“Вы, Макс, будете нашим номинантом С-ранга", - сказал президент альпинистов.
Макс покачал головой и моргнул.
Он не мог правильно расслышать.
Он не только был номинирован на эквивалент Олимпийских игр в башне, но и должен был получить полный ранг до их начала.
Больше года назад, когда Макс был еще сиротой-инвалидом, живущим во внешнем кольце, он и за миллион лет не представлял себе, что ему поручат такое важное задание.
“Подожди минутку, - сказал Макс. “У нас есть не только месяц, чтобы подняться на 30-й этаж, но и за это время я должен подняться в рейтинге.”
Сакура покачала головой.
“Церемония открытия примерно через месяц, - объяснила Сакура. - Но первый раунд турнира состоится только через месяц. Не спрашивайте меня, почему турнир так затянулся. В основном все сводится к деньгам—турнир хорош для бизнеса. На самом деле, для всех этажей. Но вернемся к вашему вопросу: у вас есть два месяца чтобы получить звание.”
“Да, потому что это звучит намного проще, - усмехнулся Макс.
“Не волнуйся, - сказала Сакура. - Гарольд будет помогать тебе в обучении.”