Один за другим они прошли через телепорт. Блейк шел первым, а Гарольд последним—два самых сильных альпиниста, готовых защищаться на каждом этаже.
Телепорты всегда были точкой клинча, где другие более хитрые альпинисты пытались установить ловушки и засады.
Тем не менее, когда Макс вошел на 14-й этаж, он понял, почему там его не ждали ловушки.
Он недоверчиво моргнул, глядя на царство перед ними.
Затем его желудок сжался, и тошнота взяла верх.
Он плавал вверх ногами в воде. Космос.
“А-а-а!” завопил Кейси.
Тотошка уплыл от нее на этом антигравитационном полу, и Кейси делала странные плавательные движения, чтобы догнать своего любимца.
“Где мы? - спросила Сара.
“Все расслабьтесь, - сказал Блейк. - Гарольд сможет помочь нам через секунду. На этом этаже есть особая стратегия.”
“Почему бы нам не сделать это сейчас?” - сказал Макс, поеживаясь.
“Я, гм, забыл, - признался Блейк.
Гарольд вышел из мерцающего света телепорта и щелкнул пальцами.
Упф!
В странном антигравитационном царстве внезапно возникло ощущение гравитации, и все они рухнули на свои задницы.
Тотошка приземлился на голову Кейси.
“Как тебе это удалось? - с благоговением спросил Макс.
“Фокусник никогда не раскрывает своих фокусов, - усмехнулся Гарольд. - Не волнуйся, со временем научишься.”
Они двинулись вперед через заполненное звездами царство, удивленно озираясь.
“Честное слово, - вздохнула Кейси. -Судя по тому, как идут дела, я бы не удивился, если бы 15-й этаж оказался миром, покрытым собачьим дерьмом.”
“Нет, - сказал Гарольд. - Это не так.”
Настороженное выражение лица старика не исчезло даже тогда, когда они вошли на новый этаж башни.
Но его следующие слова удивили Макса.
“Этаж над нами-15 этаж, - сказал Гарольд. - Мой любимый этаж во всей башне.”
15
Телепорт прибытия на 15-й этаж приветствовал группу в пещерообразном горном мире.
Перед ними раскинулся город. Вдалеке виднелись рудокопы, обрабатывающие камень кирками.
Вся окружающая местность, однако, значительно отличалась от предыдущих горных и пещерных царств, которые они посетили на нижних этажах.
Гигантские плиты горы были вырезаны, чтобы создать оконные проемы в пещере, приносящие свет из чудесной горной области, которая существовала за пределами того места, где они сейчас стояли.
Это было величественное зрелище.
“Смотри, - сказала Кейси, положив руку ему на плечо. “Болдрин!”
Вот именно"Да", - подумал про себя Макс. Вайолет сказала им, что Болдрин родился на этаже-15. Это был их родной этаж.
Когда группа вошла в город, Макс обратил внимание на Болдринов с их каменной кожей.
Должно быть, они посылают свою собственную команду на 30-й этаж, чтобы участвовать в играх, Макс прикинул. Интересно, их команда уже отправилась? Или они были единственной командой, которая немного отстала от графика на игры.
Вскоре они прибыли на аванпост гильдии альпинистов Зестириса 15-го этажа.
“Хорошо, давайте проверим, - сказал Гарольд. - А потом я покажу тебе, почему этот этаж-лучший во всей башне.”
“Да, ты еще не объяснил этого, - сказал Кейси. “Я имею в виду—это место своего рода уютный, но назвать его своим любимым-это очень высокая похвала. Особенно для такого старожила, как вы,-вы, должно быть, ходили на множество этажей выше этого!”
“Эй! Кого это ты называешь старожилом!”
“Извини, я хотел сказать, пожилой джентльмен, растущий в старости, как хорошее вино. Теперь ты счастлива?”
Гарольд скрестил руки на груди. “Лучше. Вам нужно научиться больше уважать старших.”
С этими словами Гарольд зашагал к заставе.
Их комнаты были расставлены, и Гарольд снова собрал их всех, хотя на этот раз у него было полотенце на шее.
“Зачем тебе полотенце?” - спросила Сара.
“А, теперь я понимаю, почему этот этаж твой любимый, - усмехнулся Блейк.
“Это мое счастливое полотенце, - сказал Гарольд. “Я всегда беру его с собой, когда иду на этаж-15 горячих источников!”
Десять минут спустя они стояли перед большой баней с бамбуковыми стенами, которые выходили на склон горы.
“Ладно, джентльмены, пошли, - сказал Гарольд. - Дамы, я доверяю вам обоим разобраться во всем с женской стороны.”
Внезапно Макс почувствовал, как по спине пробежала странная дрожь, когда он последовал за Гарольдом и Блейком.
“Подожди, нам нужно раздеться?”
* * *
Кейси сидела в горячем источнике напротив Сары.
Она почувствовала головокружение и расслабилась от горячей воды, окружавшей ее кожу.