Он сглотнул. До этого момента он никогда не чувствовал всей тяжести того, что значит стать альпинистом.
— Но, — продолжал инструктор. — Вы все проявили стойкость и решимость остаться здесь, на территории. Вы все хорошо поработали. Теперь мы можем продолжить и начать сегодняшний первый урок. Последний кусочек домашнего хозяйства. Я Блейк Кедровый лес. Я буду твоим инструктором в течение года здесь. А теперь, как вы все относитесь к тому, чтобы подняться на второй этаж башни?
При этих словах все выпрямились.
Они собирались войти в башню!? Так скоро? В их первый день занятий не меньше?
— Следуйте за мной, — сказал инструктор, пробираясь сквозь толпу студентов к главному входу во двор академии.
Они последовали за инструктором, когда он повел их ко входу в гильдию альпинистов и через задний зал ко входу в башню.
Вход охраняли военные альпинисты, а также клерк, стоявший в стеклянном ящике с картотеками и другой информацией.
Это был последний контрольно-пропускной пункт между зоной башни и самой башней.
— Я возьму эту группу студентов-альпинистов с собой на второй этаж, — сказал инструктор. — Мы вернемся к концу дня.
Клерк окинул взглядом толпу студентов, а затем протянул инструктору что-то на подпись.
— Попробуй на этот раз вернуться со всеми, — сказал клерк.
Желудок Макса сжался, когда он услышал это.
Инструктор рассмеялся. — Я не могу ничего обещать, но постараюсь.
Слова инструктора не заставили его почувствовать себя намного лучше от того, что должно было произойти.
Мужчина повернулся к группе студентов. — Ну, не стой там просто так. Ну же!
Они пошли по усыпанной гравием дороге к гигантскому шпилю, устремленному в небо.
Вблизи он казался еще больше и еще более зловещим.
Вход в башню представлял собой открытый проход, полный тьмы и теней. Он зловеще маячил перед ними.
После многих лет мечтаний об этом Макс наконец-то получит шанс войти в башню.
26
В башне было очень темно.
Макс ничего не видел.
Затем внезапно появился свет в виде синих пылающих факелов, прикрепленных к стенам.
Не было никакого выключателя или чего-то еще. Факелы только что включились автоматически.
Была ли это магия башни, выставленной на всеобщее обозрение?
Он почувствовал резкий болезненный укол в бок. — Ой.
— Перестань выглядеть такой впечатленной, — прошептала Кейси. — Все знают о голубом пламени. Это, вероятно, одно из самых приземленных, но магических свойств башни. Все это знают, кроме тебя, по какой-то странной причине. Перестань торчать, как больной палец, новичок!
Они стояли в комнате с фонтаном в центре.
Инструктор медленно обошел фонтан и по туннелю направился в другую комнату.
— Вы бывали здесь раньше? — тихо спросил Макс у Кейси.
— Конечно, — проворчала она в ответ на его раздражающий вопрос. — У всех есть. Именно сюда водят детей, чтобы узнать, разблокируют ли они профиль. Это было шесть лет назад. Мне было десять. С тех пор я сюда не возвращался.
Макс посмотрел на фонтан, медленно обходя его. Вода выглядела чистой и нормальной, ничего необычного. И все же, по словам Кейси, именно эта вода открыла профиль человека?
Макс не помнил, чтобы был здесь, в этой комнате, и это его очень беспокоило. Он тоже не помнил, как купался в этой волшебной воде. Итак, если он никогда не был здесь раньше, почему у него был незапертый профиль и черты характера, как у других?
Макс оставил этот вопрос при себе. Сакура предупреждала его: ему нужно быть осторожным с теми, с кем он говорит о своей истории.
Макс и Кейси обошли фонтан и последовали за инструктором через небольшое фойе, которое вело в другую комнату.
В центре этой комнаты был светящийся ярко-белый круг.
Свет был всеохватывающим. Макс почувствовал сильную тягу к нему.
Инструктор встал перед ним, не давая ученикам подойти ближе.
— Вот здесь телепорт, — сказал инструктор. — Думай об этом как о волшебном лифте. Если я встану в его центре, то смогу подняться на многие этажи башни выше этой. Но… я — это я, а ты-это ты, и здесь важно помнить об этом. Поскольку никто из вас не поднимался на этаж выше этого, вы можете подняться только на второй этаж.
— Но какое это имеет значение? — спросил Макс. — Если мы можем подняться на телепорт на втором этаже, не могли бы мы тогда просто выбрать, чтобы подняться на этаж выше этого?
Инструктор улыбнулся. — Если бы все было так просто. К сожалению, каждый этаж башни функционирует как тест или уровень в видеоигре. Вам нужно доказать башне, что вы достаточно сильны, чтобы подняться на следующий этаж. Как башня проходит это испытание? Имея по два телепорта на каждом этаже. Тот, в который мы войдем, известен как телепорт прибытия на этаж-2, а тот, который доставит вас всех на этаж-3, называется телепортом отправления на этаж-2. Вы можете посетить этаж-3 только после того, как найдете второй телепорт. Затем, когда вы окажетесь на этаже-3, вам нужно будет найти телепорт отправления этажа-3, чтобы подняться на этаж-4. И так далее. Хорошая новость заключается в следующем: как только вы достигнете одного из этих верхних этажей, вы сможете подняться на их телепорт прибытия из любого другого телепорта прибытия, который вы посетили. Довольно изящно, да?