Выбрать главу

С. 329: <…> німецькою мовою Мартіна [Літера] => Лютера це звучить як das Geheimnis, das nun offenbart ist, a грецькою — mustériou phanerothentos.

С. 346: <…> а тому, що сама перетворюється на абсолютну таємницю чи загадку, що її [неможна] => не можна збагнути, на безіменне божество, яке є буттям чи за межами буття.

С. 392: Інакше кажучи, для Шеллінґа таємниця природи становить не стільки проблему, яку може [розв’зати] => розв’язати наука, скільки первісну загадку Буття, що полягає у його непроникності та недосліджуваності.

С. 397: Саме від цього парадокса відштовхується Гайдеґерова [екзегезу] => екзегеза фрагмента Геракліта.

С. 444: <…>тема визначального впливу античної думки на розвиток західної [цивілізаії] => цивілізації, <…>

С. 452: сам вдається до алегоричної екзегези, яка ставить у відповідність міфічним образам [природі] => природні феномени.

С. 452: Так само як той парадоксальний, на перший погляд, факт, що на [фронтиписах] => фронтисписах підручників із нових наук дуже часто фігурує образ Ізіди, яка розкриває свої таємниці.