Она полезла в сумку и вытащила обрывок мешковины, найденной в мертвом кулаке брата Ронана Рагаллаха.
Фурий Лициний растерянно рассмотрел его.
— И о чем это говорит? Обычная мешковина.
— Да, — согласилась Фидельма. — Очень похожая на вот эту обычную мешковину.
Она выложила на стол крошечный лоскуток, тот, что зацепился за дверь комнаты Эанреда.
— Вы хотите сказать, что это лоскутки от одного мешка?
— Все говорит о том, что да.
— Но предположение — еще не доказательство.
— Вы стали мудрым правоведом, Фурий Лициний, — серьезным тоном заметила Фидельма. — Но это достаточный повод еще раз поговорить с Эанредом.
— Мне кажется, он простак.
Неожиданно вернулся Эадульф. По его лицу было видно, что миссия окончилась неудачей.
— Не смог найти никого, кто говорил бы по-арабски, — с досадой сообщил он.
Фурий Лициний нахмурился.
— А брат Осимо Ландо?
Фидельма сказала ему, что брата Осимо не удалось найти.
— Ну, Марк Нарсес сейчас на страже, у дверей большого зала. Он наверняка может помочь. Марк три года назад воевал с магометанами в Александрии и пробыл год в плену, пока его родные не выкупили его. Он немного знает их язык.
— Позовите его сюда, Лициний, — велел Эадульф и растянулся в кресле. — Я слишком устал, чтобы ходить за ним самому.
Лицинию не потребовалось много времени, чтобы найти Марка Нарсеса и привести в комнату.
Фидельма решила перейти сразу к делу.
— Я запомнила несколько слов и предполагаю, что они на арабском. А я слышала, вы понимаете арабский. Попробуете перевести их?
Декурион наклонил голову.
— Хорошо, сестра.
— Первое слово — кафир.
— Очень просто. Это значит «неверный». Тот, кто не верит в Пророка. Как мы говорим infidelis о человеке, который отвергает слово Христа.
— Пророка?
— Пророк — это Магомет из Мекки, он умер тридцать лет назад. Его учение распространилось среди восточных народов, как лесной пожар. Свою новую религию они называют «Ислам», то есть подчинение Богу — Аллаху.
— Так, если Бога они называют Аллах, то что может значить «Бисмилла»?
— Тоже очень просто, — ответил Марк Нарсес. — «Во имя Аллаха», их бога. Это просто восклицание, выражающее удивление.
Фидельма кусала губы, задумавшись.
— Значит, мои подозрения подтвердились. Эти двое были арабы. И похоже, что брат Ронан общался с ними. Но с какой целью, и какое это может иметь отношение к смерти Вигхарда и самого Ронана?
Эадульф взглянул на Марка Нарсеса.
— Спасибо, декурион. Вы можете идти.
Молодой декурион посмотрел на Лициния и немного неохотно, как показалось, отправился обратно на свой пост в атриум.
— Нужно найти брата Осимо Ландо, — предложил Лициний. — Если вообще есть кто-нибудь, кто знает больше, чем мы, — то кто, как не он, начальник Ронана, может сказать, имел ли Ронан какие-либо дела с арабами.
— Я уже отправила кого-то из стражи справиться, почему его нет на месте, — объяснила Фидельма. — Однако мне бы хотелось еще раз поговорить с братом Эанредом.
— Ну, у нас есть только слова Себби о том, что Эанред — мастер удушения, — заметил Эадульф, догадываясь, что у нее на уме.
— Тут нужно быть точнее, Эадульф. Себби сказал только то, что Эанред когда-то был рабом и однажды задушил своего хозяина, и что от ответственности он был избавлен согласно вашему саксонскому закону — за него заплатили вергельд.
— Но все равно… — возразил Эадульф.
Фидельма была непреклонна.
— Пойдем отыщем его. А то здесь так душно, а у меня, кажется, снова начинает болеть голова.
Эадульф и Лициний двинулись следом и, миновав коридор, вышли в просторный атриум, главную залу дворца. Там, как обычно, стояли группки посетителей в ожидании приема. Фидельма прошла по мозаичному полу через весь зал, держа путь в domus hospitale. Подходя к двери, они увидели брата Себби, который шагал им навстречу с мрачным выражением лица.
Он заметил Эадульфа и остановился.
— Вы по-прежнему секретарь и советник саксонской делегации? — отрывисто спросил он без каких-либо предисловий.
Они остановились, и Эадульф нахмурился от неожиданного вопроса.
— Меня назначил на эту должность покойный архиепископ-дезигнат, но теперь, после его смерти… — Он пожал плечами. — Что-то случилось?
— Случилось? Случилось? Вы не видели настоятеля Путтока?
— Нет, а что?
Себби пристально посмотрел на Фурия Лициния. Тот явно не понимал, о чем речь, поскольку не говорил по-саксонски. Он попытался поймать взгляд Фидельмы, но та лишь опустила глаза, делая вид, что ее это не интересует. Себби из Стэнгранда перевел взгляд обратно на Эадульфа.